Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Добрий день. Можу допомогти з французькою мовою, також маю освіту редактора. Є досвід роботи копірайтера
Доброго дня, відпишіть будь ласка, в кого є така опція, як вичитка і редактура текста, цікавлять европейскі мови - німецька, французська, іспанська, польська, чеська,голандська і т.д. Якщо є, то шо саме і яка вартість?
Плануємо довгостроковий проект, тож будемо шукати виконавців.
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Добрий день. Можу допомогти з французькою мовою, також маю освіту редактора. Є досвід роботи копірайтера
Бюджет: 4000 UAH Термін: 5 днів
Вітаю, Анастасія,
Я дипломований перекладач англійської, іспанської, італійської, та копірайтер, який створює та вичитує контент цими мовами, з досвідом роботи понад 20 років.
Маю колосальний досвід у написанні унікальних статей на різні теми та редактурі цих статей.
Найвищу якість та максимальну швидкість вичитки текстів гарантую.
Ціна договірна.
Звертайтеся, буду рада співпраці!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Доброго вечора. Володію польською мовою і маю досвід в подібній роботі, також на даний час працюю едитором телефоних дзвінків на польському напрямку. За 1000 символів з пробілами ціна 200 грн, вичитка 100 грн
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Доброго вечора! Зацікавила Ваша пропозиція, з задоволенням візьмусь за данний проект. Є досвід в перекладі статтей різними європейськими мовами, на всі зазначені мови робила переклад окрім голандської. Напишіть деталі в особисті
Бюджет: 1111 UAH Термін: 1 день
Доброго дня!
Готовий перейти до співпраці!
Досвід в схожих проектах - є.
*деталі в особистих*
Бюджет: 200 UAH Термін: 3 дні
Добрий день,
Вільно володію польскою, працюю більше 8 років у польскому середовищі. Перекладаю і вичитую тексти, відгуки у мене в профілі. Буду рада співпраці. Ціна залежить від об'єму, для постійних клієнтів роблю знижки. Переклад від 250/300грн за 1000 знаків з пробілами, вичитка від 125/150.
TalentHub шукає талановитих фріланс-перекладачів для приєднання до нашої міжнародної мережі перекладів. Ми наразі приймаємо пропозиції від перекладачів, які можуть допомогти нам забезпечити високоякісні переклади з англійської на наступні мови: Французька Німецька Іспанська Італійська Португальська Польська Ми шукаємо мовних професіоналів, які можуть надати точні переклади, що звучать природно для носіїв мови та зберігають оригінальне значення, стиль і контекст. Що ви будете робити Перекладати документи та цифровий контент з англійської на вашу рідну мову. Переглядати та покращувати перекладені матеріали. Забезпечувати правильну граматику, термінологію та форматування. Доставляти надійну роботу відповідно до термінів проекту. Кого ми шукаємо Носіїв мови або висококваліфікованих перекладачів. Сильні навички розуміння англійської мови. Відмінні навички письма на цільовій мові. Уважних до деталей професіоналів, які піклуються про якість перекладу. Перекладачі з попереднім досвідом мають перевагу. Чому варто працювати з нами? Регулярні можливості для дистанційного перекладу. Гнучкий графік — працюйте з будь-якого місця. Конкурентні ставки, що залежать від навичок та досвіду. Можливість тривалих проектів для успішних перекладачів. Професійна співпраця з відданою командою проекту.
TalentHub шукає досвідчених фріланс-перекладачів для приєднання до нашої зростаючої команди для постійних багатомовних проектів перекладу. Ми шукаємо професіоналів, які можуть забезпечити точні, природні та культурно відповідні переклади, зберігаючи якість і намір оригінального англійського контенту. Наразі ми наймаємо для: Англійська → Французька Англійська → Німецька Англійська → Іспанська Англійська → Італійська Англійська → Португальська Англійська → Польська Обов'язки Перекладати письмовий контент з англійської на вашу рідну мову. Коректувати та переглядати переклади перед подачею. Зберігати послідовність в термінології та стилі написання. Здавати проекти в межах узгоджених термінів. Вимоги Рідна або вільна володіння однією з цільових мов. Відмінне володіння письмовою англійською. Сильна увага до деталей та точності. Попередній досвід перекладу або локалізації є перевагою. Здатність управляти термінами та професійно спілкуватися. Що ви отримаєте Повністю віддалена фріланс-робота. Гнучкі проектні завдання. Конкурентна компенсація на основі проектів. Довгострокові можливості для надійних перекладачів. Підтримка досвідченої команди координації проектів.
Потрібен спеціаліст з досвідом публікації статей у Вікіпедії. Необхідно опублікувати біографічну статтю про людину відповідно до всіх вимог Вікіпедії. Текст статті буде підготовленийпісля того, як виконавець озвучить вимоги до змісту, структури та необхідних авторитетних джерел. У рамках роботи потрібно: надати перелік вимог до статті; перевірити готовий текст на відповідність правилам Вікіпедії; за потреби внести правки; опублікувати статтю; за можливості супроводжувати її у разі зауважень від редакторів. У відгуку, будь ласка, вкажіть: досвід публікації статей у Вікіпедії; приклади успішно опублікованих статей; орієнтовну вартість послуги; терміни виконання.
Працюю над художнім нонфікшн-проєктом для підлітків 11–15 років, заснованим на реальних подіях. Книга поєднує художню прозу та психологію розвитку й розповідає про шлях юних спортсменів, перехід на новий рівень майстерності, дисципліну, поразки, перемоги та особистісне зростання. Шукаю літературного редактора з досвідом роботи з художньою прозою або художнім нонфікшном, який допоможе посилити драматургію, ритм і психологічну глибину тексту, відшліфувати стиль і діалоги, за потреби структурні рішення та зберегти авторський голос і цілісність твору. Досвід роботи з книжками про розвиток, психологію або спорт буде перевагою, але не є обов’язковим. Буду вдячна за коротку інформацію про вас, приклади реалізованих проєктів, вартість і формат співпраці.
Доброго дня, потрібно відредагувати лише українську частину англо-української двомовної книги. Приклад в аттачі. Дякую за пропозиції