Ana Laura Rapado
Offer Ana Laura work on your next project.
Rating
Language proficiency level
CV
Professional EN → PT-BR translator specializing in literary translation, game localization, marketing content, and technical translation.
Native Brazilian Portuguese speaker with experience working with authors, publishers, and international projects. I focus on culturally adapted translations that maintain the tone, style, and intent of the original content.
Experienced with CAT tools including MateCat, MemoQ, Smartcat, and Crowdin.
Available for translation, localization, proofreading, and editing projects.
Skills and abilities
Portfolio
-
English → Brazilian Portuguese Technical Translation
Text TranslationTranslation of technical documentation from English into Brazilian Portuguese, focusing on clarity, terminology accuracy, and usability for the target audience.
The work involved adapting specialized terminology and maintaining consistency throughout the text to ensure the translated content remained precise and easy to understand.
… Experience includes translating instructional materials, technical content, and structured documentation while following professional translation workflows and terminology management practices.
#TechnicalTranslation #Translation #Localization #Portuguese #TechnicalContent
-
Game Localization EN- PTBR
Software, Website & Game LocalizationLocalization of the indie game Those Who Dwell from English into Brazilian Portuguese.
The work involved adapting in-game dialogue, narrative elements, and interface text to ensure a natural and immersive experience for Brazilian players. The localization focused on maintaining tone, atmosphere, and cultural relevance while preserving the original intent of the game.
… #GameLocalization #Translation #Localization #Portuguese #Gaming
-
Literary Translation EN- PTBR
Text TranslationTranslation of fantasy and romance books
#Translation #fantasy