Switch to English?
Yes
Переключитись на українську?
Так
Переключиться на русскую?
Да
Przełączyć się na polską?
Tak

Kateryna D.

Offer Kateryna work on your next project.

Ukraine Ukraine
1 month 26 days back
Available for hire available for hire
on the service 4 months 12 days

Rating

Successful projects
No data
Average rating
No data
Rating
180
Text Translation 2
1096 place out of 9104

Skills and abilities

Portfolio


  • Rewriting and adaptation of news content for social media.

    Rewriting
    Task: A quality rewrite of a short news article has been completed to increase the uniqueness of the text.
    What has been done: The original text has been completely reworked: the structure of sentences and vocabulary have been changed, while the original meaning has been preserved 100%.
    Style: The text has been adapted for social media format — it has become more concise and appealing to the reader.
    Result: A ready unique post that can be published on Telegram or Instagram without the risk of copyright issues.
  • Transcription of video reviews of technology and gadgets.

    Transcribing
    Video message: https://youtu.be/vPOOao7aatE?si=Pahe48O9qWlCYCUl
    What has been done: A complete transcription of the audio track from the video review of modern technology has been performed into text format.
    Result: The audio has been converted into structured text with division into logical blocks (introduction, technical specifications, conclusions).
    Features: All technical data has been clearly recorded: model names, processors, memory sizes, and specifications.
    Quality: The text has been cleaned of pauses and filler words; it is fully ready for use as a basis for an article or subtitles.
  • Artistic translation of the text about nature and animals

    Text Translation
    Description: Task: Completed the translation of a short informative note from English to Ukrainian.

    Style: The text is adapted for easy reading, making it perfect for children's publications, educational blogs, or encyclopedias.

    Features: The structure of the original has been preserved, and descriptive adjectives and terminology have been accurately conveyed.

    Quality: The translation has been done manually with grammar and punctuation checks.