Switch to English?
Yes
Переключитись на українську?
Так
Переключиться на русскую?
Да
Przełączyć się na polską?
Tak

Kateryna D.

Zaproponuj Kateryna pracę nad swoim kolejnym zleceniem.

Ukraina Ukraina
1 miesiąc 26 dni temu
Gotowy do podjęcia pracy gotowy do podjęcia pracy
w Serwisie 4 miesiące 12 dni

Ranking

Zakończonych zleceń
Brak danych
Średnia ocena
Brak danych
Ranking
180
Tłumaczenie tekstów 4

Umiejętności i kwalifikacje

Portfolio


  • Przeredagowanie i adaptacja treści informacyjnej dla mediów społecznościowych.

    Przepisywanie tekstów (rewright)
    Zadanie: Wykonano jakościowy przeredagowanie krótkiej wiadomości w celu zwiększenia unikalności tekstu.
    Co zrobiono: Tekst źródłowy został całkowicie przerobiony: zmieniono strukturę zdań oraz leksykę, przy czym w 100% zachowano pierwotną treść.
    Styl: Tekst dostosowano do formatu mediów społecznościowych — stał się bardziej zwięzły i atrakcyjny dla czytelnika.
    Wynik: Gotowy unikalny post, który można publikować w Telegramie lub Instagramie bez ryzyka naruszenia praw autorskich.
  • Transkrypcja wideo recenzji sprzętu i gadżetów.

    Transkrypcja nagrań
    Wiadomość wideo: https://youtu.be/vPOOao7aatE?si=Pahe48O9qWlCYCUl
    Co zrobiono: Wykonano pełną transkrypcję ścieżki dźwiękowej z przeglądu nowoczesnej technologii do formatu tekstowego.
    Wynik: Audio przekształcone w uporządkowany tekst z podziałem na logiczne bloki (wstęp, specyfikacje techniczne, wnioski).
    Cechy: Dokładnie zapisano wszystkie dane techniczne: nazwy modeli, procesorów, pojemności pamięci i specyfikacje.
    Jakość: Tekst oczyszczono z pauz i słów-wypełniaczy, jest w pełni gotowy do użycia jako podstawa do artykułu lub napisów.
  • Artystyczne tłumaczenie tekstu o przyrodzie i zwierzętach

    Tłumaczenie tekstów
    Opis:
    Zadanie: Wykonano tłumaczenie krótkiej notatki informacyjnej z języka angielskiego na ukraiński.

    Styl: Tekst dostosowany do łatwego czytania, idealny do publikacji dla dzieci, blogów edukacyjnych lub encyklopedii.

    Cechy: Zachowano strukturę oryginału, poprawnie przekazano opisowe przymiotniki i terminologię.

    Jakość: Tłumaczenie wykonano ręcznie z sprawdzeniem gramatyki i interpunkcji.