Budget: 25020 RUB Deadline: 1 day
Здравствуйте. Изучите примеры моих переводов в Портфолио. Возможно Вас заинтересует качество. Предлагаю также ответственность и оперативность. Спасибо.
Ищем переводчика с английского на русский для перевода текстов общей тематики (статьи для блога).
Ставка - 180 руб. / 1800 зсп.
Долговременное сотрудничество. Первый проект - 250 тыс. зсп, т.е. 139 страниц (25020 руб., срок - 25 дней).
Работа постоянная, требуется несколько переводчиков.
Если Вы считаете, что готовы для этой работы, то присылайте свои отклики на почту нашему менеджеру - [email protected]
При отборе кандидатов будет учитываться желание работать, кол-во времени, которое Вы сможете тратить в неделю/месяц, результаты мелкого теста*
* тест - перевод англ-рус нескольких предложений, которые мы берём из наших уже переведённых (другими переводчиками) статей.
Budget: 25020 RUB Deadline: 1 day
Здравствуйте. Изучите примеры моих переводов в Портфолио. Возможно Вас заинтересует качество. Предлагаю также ответственность и оперативность. Спасибо.
Budget: 25020 RUB Deadline: 25 days
Профессиональный переводчик с опытом работы уже более 15 лет. Только ручной адаптированный перевод.
Никогда не пользуюсь Google или каким-либо другим видом машинного перевода.
Примеры некоторых работ смотрите в портфолио на моей странице.
Грамотность, аккуратность и пунктуальность гарантирую.
Budget: 25000 UAH Deadline: 25 days
Профессиональный переводчик англ. с большим опытом.Написала Вам на e-mail.
Budget: 25020 RUB Deadline: 25 days
Здравствуйте. Выполню работу качественно, и в срок, согласованный с заказчиком. Предложенная ставка устраивает. Готов к выполнению тестового перевода.
Budget: 25020 UAH Deadline: 25 days
Здравствуйте!
Меня интересует Ваш проект. Я имею отличный уровень английского (С1), закончила американскую школу. Мой перевод не машинний.
Готова обсудить с Вами все детали.
Обращайтесь!
Budget: 25020 RUB Deadline: 1 day
Добрый день!
Переводчик и редактор с большим опытом.
Ставка 45 грн./1800 зсп. Объем - 8-10 стр. в день.
Готова выполнить тестовое задание.
Budget: 21000 RUB Deadline: 25 days
Здравствуйте, Инна.
Гарантирую качественный и быстрый перевод.
Готова выполнить тестовое задание.
Жду Вашего ответа!
Budget: 25020 RUB Deadline: 25 days
Здравствуйте, резюме отправила. Готова к сотрудничеству. Жду тестовое задание.
Budget: 15000 UAH Deadline: 18 days
Приветствую, Инна! Я по образованию филолог (русский, украинский, английский). Готова к тестовому заданию, а потом и к работе с вами. Обращайтесь.
Budget: 25020 UAH Deadline: 25 days
Здравствуйте.
Я - переводчик и филолог по образованию. Большой опыт работы. Сроки и цена устраивают. Написала на почту.
Буду рада сотрудничеству.
С уважением,
Виктория Матоляк
Budget: 30000 RUB Deadline: 30 days
Добрый день. Готова обсудить детали проекта и выполнить тестовое задание. Обращайтесь.
Budget: 14000 UAH Deadline: 25 days
День добрый!
готова участвовать в конкурсе.
ставки и сроки указаны.
благодарю за внимание.
Budget: 25020 UAH Deadline: 25 days
Добрый день! Ответила на почту. Готова выполнить небольшое тз.
может посредник, а может и мошенник, который разводит людей на деньги. Выполнил "тестовое" задание - и пошёл на ***
Соглашусь с коллегами выше. Уважаемый заказчик разместите здесь тестовое задание, одно для всех фрилансеров. И вам будет легче отобрать исполнителей, и мы будем знать,что имеем дело не с мошеником
28.1.5.2 For the design of automatic sprinkler systems, the classification of contents in NFPA 13 shall apply.
Means of egress from guest rooms or guest suites to the outside of the building shall be in accordance with Chapter 7 and this chapter.
Means of escape within the guest room or guest suite shall comply with the provisions of Section 24.2 for one- and two-family dwellings.
For the purpose of application of the requirements of Chapter 24, the terms <!--[if !vml]--><!--[endif]-->guest room <!--[if !vml]--><!--[endif]-->and <!--[if !vml]--><!--[endif]-->guest suite <!--[if !vml]--><!--[endif]-->shall be synonymous with the terms <!--[if !vml]--><!--[endif]-->dwelling unit <!--[if !vml]--><!--[endif]-->or <!--[if !vml]--><!--[endif]-->living unit<!--[if !vml]--><!--[endif]-->.
In buildings, other than high-rise buildings, that are protected throughout by an approved, supervised automatic sprinkler system in accordance with 28.3.5, exit enclosures shall have a minimum 1-hour fire resistance rating, and doors shall have a minimum 1-hour fire protection rating.
Door-locking arrangements shall comply with 28.2.2.2.2.1, 28.2.2.2.2.2, 28.2.2.2.2.3, or 28.2.2.2.2.4.
No door in any means of egress shall be locked against egress when the building is occupied.
Areas of refuge complying with 7.2.12 shall be permitted, as modified by 28.2.2.12.2.
* In buildings protected throughout by an approved, supervised automatic sprinkler system in accordance with 28.3.5, the two accessible rooms or spaces separated from each other by smoke-resistive partitions in accordance with the definition of area of refuge in 3.3.23 shall not be required.
Street floor exits shall be sufficient for the occupant load of the street floor plus the required capacity of stairs and ramps discharging onto the street floor.
*Corridors, other than those within individual guest rooms or individual guest suites, shall be of sufficient width to accommodate the required occupant load and shall be not less than 44 in. (1120 mm).
Это тестовое задание. Если кому-то выслали другое - отписывайтесь здесь, коллеги)
Мне выслали другое)
In buildings, other than high-risebuildings, that are protected throughout by an approvedautomatic sprinkler system in accordance with 29.3.5, and in which exits and requiredways of travel thereto are adequately safeguarded against fire and smoke within the building, or where every indi<!--[if !vml]--><!--[endif]-->‐ vidual room has direct access to an exterior exit without pass<!--[if !vml]--><!--[endif]-->‐<!--[if !vml]--><!--[endif]--> ing through any public corridor, the protection of verticalopenings that are not part of requiredexitsshall not be required where approved by the authority having jurisdiction and where such openings do not endanger requiredmeansofegress.<!--[if !vml]-->
In buildings two or fewer storiesinheight, unpro<!--[if !vml]--><!--[endif]-->‐<!--[if !vml]--><!--[endif]--> tected openingsshall be permitted by the authority having jurisdiction to continue to be used where the building is protected throughout by an approvedautomatic sprinkler system in accordance with 29.3.5.
<!--[if !vml]--><!--[endif]-->29.3.1.2 <!--[if !vml]--><!--[endif]-->No floor below the levelofexitdischargeused only for storage, heating equipment, or purposes other than resi<!--[if !vml]--><!--[endif]-->‐<!--[if !vml]--><!--[endif]--> dential occupancyshall have unprotected openings to floorsused for residential purposes.
All rooms containing high-pressure boilers, refrigerating machinery, transformers, or other service equip<!--[if !vml]--><!--[endif]-->‐<!--[if !vml]--><!--[endif]--> ment subject to possible explosion shall not be located directly under or directly adjacent to exits and shall be effectively cut off from other parts of the building as specified in Section 8.7.
Any hazardousareashall be protected in accord<!--[if !vml]--><!--[endif]-->‐<!--[if !vml]--><!--[endif]--> ance with Section 8.7.
Where sprinkler protection without fire-rated sepa<!--[if !vml]--><!--[endif]-->‐<!--[if !vml]--><!--[endif]--> ration is used, areas shall be separated from other spaces by smokepartitions complying with Section 8.4.
Exit enclosures — Class A or Class B
Lobbies and corridors — Class A or Class B
Other spaces — Class A, Class B, or Class C
Separation/Protectiona
Boiler and fuel-fired heater<!--[if !vml]--><!--[endif]-->rooms serving more than a<!--[if !vml]--><!--[endif]-->single guestroom or guestsuite
Employee locker rooms
Gift or retail shops >100 ft2<!--[if !vml]--><!--[endif]-->(>9.3 m2)
Bulk laundries
Guest laundries >100 ft2<!--[if !vml]--><!--[endif]-->(>9.3 m2) outside of guest<!--[if !vml]--><!--[endif]-->rooms or guestsuites
Maintenance shops
Rooms or spaces used for storage<!--[if !vml]--><!--[endif]-->of combustible supplies and<!--[if !vml]--><!--[endif]-->equipment in quantities<!--[if !vml]--><!--[endif]-->deemed hazardous by the<!--[if !vml]--><!--[endif]-->authority having jurisdictionc
bWhere sprinklers are provided, the separation specied in 8.7.1.2 and 29.3.2.2.3 shall not be required.
c Where storage areas not exceeding 24 ft2 (2.2 m2) are directly accessible from the guestsuite, no separation or protection is required.
In nonsprinklered buildings, newly installed interiorfloorfinish in exits and exitaccess corridors shall be not less than Class II in accordance with 1
Интересно, я один только от "нечего делать" отправил ей перевод тестового? Или у кого-то ещё было свободное вечернее время для "волонтёрства"? =))))
Плохо то, что блокировка таких товарищей не помогает, так как они спокойно создают новый аккаунт. Зато честные заказчики-новички потом удивляются, почему от них предоплату 100% просят...
А у меня ещё другое. Эта Инна соберёт с наших тестовых заданий один переведенный текст и все, до свидания.
Интересно будет по анализаторам уникальности посмотреть потом, где всплывут наши "тесты-теКсты", если они в печать их, конечно, не пустят....