Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Good night !
I will translate it from Ukrainian to English.
Knowledge of English: Higher-Middle, Without Orphographic Errors!
200 UAH for translation ( Download the file to ls, translate right now )
I will be happy to cooperate!
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Hello to you.
I can do it in a better way.
Fast and Quality
Ready to start immediately.
I need to get rating.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Good afternoon. I can perform. Do you need to do the same, only in English?
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
I am an English teacher, I can translate it quickly and correctly. I look forward to your answer.
- Projects -
- Rating -
- Rating 80
Budget: 300 UAH Deadline: 1 day
I am happy to help you with the translation, I have a level of English C1
- Projects -
- Rating -
- Rating 127
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Good day . My name is Xenia and I am a professional translator.
I know 5 languages. I am pleased to fulfill your task in time and without mistakes.
Good day to you.
Budget: 500 UAH Deadline: 2 days
Hello, I was interested in your project. Ready to cooperate at a rate of 100uah for 1000 characters with the gap in the original text. Work is performed in the best way. Can I get acquainted with material?
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
I am an English teacher, I can translate it quickly and correctly. I look forward to your answer.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Good day . I'm ready to perform the translation, the level of English C1. The portfolio has one of the certificates issued to me, I have a lot, so I focus on the structure of this document in English. Go back, please!
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Good day !
English - I have a level of C1, I work with the language for 9 years
Ukrainian - my native language, level C2
I translate legal documents, texts, write articles, also I am a copywriter, knowing SEO texts.
I have been working with languages for a long time, constantly improving my level of knowledge. I know a lot of different topics, I do everything quality and quickly, in time. I will get to know the project in detail. I always check the work in two stages, reading and checking the text. I am happy to help you with the translation, please contact us.
- Projects -
- Rating -
- Rating 212
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Good morning, I was interested in your offer. I can do it within an hour. Write it. I will be happy to cooperate!The !
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Good afternoon, I would like to do my job.
I can do and give up the work today.
You can view my portfolio on my page.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Good day !
I do a good translation into English.
The level of English is C1.
I have significant experience working in the translation sector (from English to Ukrainian/Russian and from Ukrainian to English) in a variety of spheres.
Examples of works and reviews can be seen in the profile.
Write in a private message, we will discuss all the details of our cooperation.
Turn on!
Proposals concealed
Proposals are currently absent
Current freelance projects in the category Text Translation
TalentHub Remote Jobs is currently seeking freelance translators who are fluent in Russian for remote project-based opportunities. Role: Freelance Russian Translator Work Type: Remote Schedule: Flexible, based on project availability Location: Open to qualified applicants What we’re looking for: • Strong Russian language skills • Good attention to detail • Ability to meet agreed deadlines • Reliable internet access Interested? Send us a message with a brief introduction and your translation experience to learn more about current opportunities. Project details, requirements, deadlines, and compensation will be provided before you accept any assignment. No job placement or application fee is required. TalentHub Remote Jobs Connecting freelance talent with remote opportunities.
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.