Budget: 75 USD Deadline: 3 days
Займаюся перекладами на постійній основі. Професійно та швидко. Олександр 096-317-32-81. Звертайтесь. З Києва, можна по договору
980 слов, тема - тренинг по протоколу и этикету.
Перша в Україні Школа дипломатичного протоколу та етикету
Курс
Діловий протокол та етикет
19-20 вересня, Київ
Знання прийнятих норм ділового протоколу та етикету -
невід’ємна частина вашої ділової репутації та підкріплення високого статусу та професіоналізму
Budget: 75 USD Deadline: 3 days
Займаюся перекладами на постійній основі. Професійно та швидко. Олександр 096-317-32-81. Звертайтесь. З Києва, можна по договору
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте! Готова перевести. Так как хорошо владею русским и украинским. Перевод будет качественным и выполненный без ошибок.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, сделаю данную работа за 2-3 часа. Оба языка родные. Есть опыт в сфере перевода. (2 года)
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрый день! Сделаю перевод быстро и качественно. По образованию - филолог, оба языка для меня являются родными. Цена за всю работу 50 грн.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Було б дуже цікаво з вами попрацювати. Філолог за освітою. Досконало володію українською та російською мовами.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрый день! Готов с вами работать, всегда в сети ни куда не пропадаю. Украинский и русский родные языки. Со сроками не подвожу. Моя почта [email protected] пишите в любое время
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрый день.
Могу уже сегодня взяться за работу.
За 1800 зсп беру 60 грн. Работу высылаю очень качественную) Надеюсь на сотрудничество.
С уважением, Елена
Budget: 50 USD Deadline: 1 day
Доброго дня!
Готова швидко та якісно виконати завдання!
По спеціальності - філолог української мови та літератури .
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрый день. Готова выполнить задание. Оба языка являются родными.
Budget: 12 USD Deadline: 12 days
Доброго времени суток !
Заинтересовало Ваше предложение, готов сотрудничать.
eMail: [email protected]
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Вітаю.
Кандидат філологічних наук, досвід роботи коректором наукового видання.
Виконаю максимально якісно.
Орієнтовна вартість - 100 грн
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте.
Готова сотрудничать. Имею филологическое образование, занимаюсь переводами более 5 лет.
100 грн за всю работу.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Сделаю все качественно и быстро. Пишу и свободно общаюсь на обоих языках. Много писать не буду - все покажет моя робота. Цена - 100грн.
Budget: 250 UAH Deadline: 1 day
Ставка умовна, розцінка 25 грн/1000 символів, зразки перекладів у портфоліо, подробиці у приват. Термін - упродовж дня.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
75 гривень за всю роботу.
[email protected]
Budget: 90 USD Deadline: 2 days
Готова предложить свои услуги всего за 90грн
Budget: 200 UAH Deadline: 2 days
Готова выполнить ваш проект максимально быстро и качественно!
Budget: 20 USD Deadline: 1 day
Добрый день! Готова выполнить работу быстро и качественно
Budget: 200 USD Deadline: 1 day
Доброго дня! Виконаю переклад. Вартість - 120 грн.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, готова взять в работу Ваш заказ. Владею свободно, как русским, так и украинским языком. Буду рада помочь Вам. Ответственно подхожу к каждой работе, а о цене можно договорится.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Выполню быстро, качественно, недорого.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Очень интересный проект. Уверена, что смогу перевести легко, т.к. оба языка родные и я дипломированный переводчик-филолог. Главное, извлеку пользу из полученных знаний, которые подчерпну из текста.
Budget: 200 UAH Deadline: 2 days
На отличном уровне владею русским и украинским, потому что оба языка изучала в школе, и часто общаюсь как с русскоязыными людьми, так и с украинцами.
[email protected]
Имею опыт синхронного перевода с украинского на русский и наоборот.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Готова познакомиться с деловым этикетом. С моей стороны гарантирую качество и сроки.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте! Готова приступить прямо сейчас. Отлично владею русским и украинским языком. Имею диплом. Стоимость всей работы 80 грн.Обращайтесь!
Budget: 30 USD Deadline: 2 days
Готов взяться за работу. Оба языка - родных)
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Зроблю переклад швидко та якісно! Звертайтесь. Обидві мови рідні.
Ціна 100 грн.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Доброго дня, зроблю все швидко, звертайтеся
Budget: 200 USD Deadline: 1 day
Доброго дня! З радістю виконаю завдання, є досвід перекладу текстів з української на російську для діаспори Канади та Австралії.
[email protected]
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте!
С удовольствием выполню заказ.
40 грн за 1800 знаков без пробелов.
С уважением, Елизавета
[email protected]
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте!
Выполню максимально быстро и качественно. Украинский и русский - родные языки.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Зроблю швидко і якісно.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Свободный уровень владения обеими языками. Педагогическое образование.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Сделаю прямо сейчас! Оба языка для меня родные + дипломированный переводчик
Budget: 10 USD Deadline: 2 days
Здравствуйте.
Вам понравится тот перевод, который сделаю я, потому что текст будет неоднократно проверен и оформлен надлежащим образом.
С уважением,
Ольга
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
100 грн. Переведу за пару часов. Скайп krava_891
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
85 гривень за весь переклад.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрый день, подготовлю перевод к завтрешнему утру.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте! Заинтересовало Ваше предложение. Буду рада сотрудничать.
- 50 грн.
Budget: 60 USD Deadline: 1 day
Здравствуйте, готова сегодня за 90 грн выполнить все
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Приветствую! Филолог. Опыт. Грамотность гарантирую.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Шановний замовнику, доброго дня! Із радістю виконаю Ваше замовлення. За фахом я викладач української мови, що має 6-річний досвід виконання перекладів різної тематики. Робочі мови: українська, російська, французька, англійська.
Моє ставлення до роботи завжди творче - приєднуйтеся до сотень моїх задоволених клієнтів :)
Вартість перекладу - 100 грн.
[email protected]
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Выполню быстро и качественно! По образованию я филолог украинского языка. Обращайтесь.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Добрый день, с удовольствием сделаю.
Budget: 10 USD Deadline: 10 days
Сделаю. Какой срок, ставка?
Budget: 10 USD Deadline: 1 day
Сделаю сегодня же. Качество и своевременность гарантирую
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
скайп: jacksparrovvv
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
готов выполнить задание.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте! Готов приступить к работе сегодня же...
Behance - Небольшое портфолио.
Свяжитесь со мной, буду рад помочь!
(097) 917 88 28 - VIBER
(050) 713 36 76
lsoloveyl - SKYPE
Budget: 200 UAH Deadline: 2 days
Первая в Украине школа дипломатического протокола и этикета
Знание необходимых норм делового протокола и этикета - неотъемлемая часть вашей деловой репутации, поддержания высокого статуса и профессионализма.
Стоимость всей работы 100 грн.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Зроблю сьогоднi.
Швидко та якiсно.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
готов выполнить работу сегодня за 150 грн
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте!
Готова приступить сейчас же.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
170 грн. 1 день. Резюме на сторінці.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте! Могу сейчас заняться Вашим заданием. Выполню максимально быстро и качественно.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Готова обсудить.
30 грн/1800 знаков с пробелами.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Сделаю ваше задание с легкостью(Зроблю ваше завдання з легкістю).
Budget: 10 USD Deadline: 3 days
Здравствуйте. Готова выполнить работу. Педагогическое образование. Опыт переводов служебных документов.
15 грн. - страница.
[email protected]
Budget: 10 USD Deadline: 1 day
Качественный быстрый перевод в минимальные сроки.опыт более 10 лет
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
З легкістю, за декілька годин зроблю ваше завдання якнайкраще!
Українська та російська - рідні.
Маю 7 років досвіду у галузі перекладів. Якщо ви оберете мене, ви отримаєте текст, читаючи який, люди не будуть мати потреби у роз'ясненнях.
Company: Talent Hub Remote Jobs Location: Remote (Worldwide) Job Type: Freelance / Project-Based Talent Hub Remote Jobs is looking for experienced German, Italian, and Polish translators to join our growing network of freelance professionals. Responsibilities - Translate documents accurately while preserving the original meaning and tone. - Deliver high-quality work within agreed deadlines. - Proofread translations before submission. - Communicate professionally with the project coordinator when needed. Requirements - Native or fluent proficiency in German, Italian, or Polish. - Strong written English skills are an advantage. - Previous translation experience is preferred but motivated beginners with excellent language skills are welcome to apply. - Reliable internet connection and access to a computer. What We Offer - 100% remote work. - Flexible schedule. - Project-based assignments. - Competitive pay based on project scope and language pair. - Opportunity for long-term collaboration. If you're a skilled translator looking for flexible remote opportunities, we'd love to hear from you. Apply today by submitting your application along with your language expertise and relevant experience.
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.