Budget: 800 UAH Deadline: 2 days
Hello to you!I have excellent knowledge of Polish and Ukrainian.I have had this work and I will be happy to do it.If you were interested in my proposal, write.😘
Budget: 600 UAH Deadline: 2 days
Ready to perform, there is experience of translations to medical themes. The Polish language. to turn.
Budget: 1800 UAH Deadline: 1 day
Good day . The SpeakOk Translation Office in Dnepr is guaranteed and high-quality to fulfill your order. A huge experience of work with both Ukrainian and foreign customers, which is confirmed by the presence of recommendation letters.
You are ready to discuss your rates or budget.
More comfortable and cheaper than individual translators, freelancers. We have one of the lowest and most affordable prices on the market.
Contact us and you will get a reliable contractor for many years in both translation and localization services.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Hi, we offer the services of the team of translators and language carriers "Flashoder".
Translators with experience in translation to more than 50 language pairs. We have worked since 2012.
Editing, editing and localization.
Polish in addition.
More than 130 positive reviews on Freelancehunt. We are in the top 7 in the category Text Translation, and in the top 3 in Site Localization, Software. We work through a seafood and a business seafood.
Always ready for direct calculation.
A large portfolio of works. Quality translations of sites, documents, artistic and technical texts.
You are ready to discuss your rates or budget.
More comfortable and cheaper than individual translators, freelancers. We have one of the lowest and most affordable prices on the market.
with respect,
Professional translation agency.
Budget: 1000 UAH Deadline: 2 days
I am familiar with the terminology. I will be glad to help you. To calculate the exact cost, I would like to read the original document.
Budget: 2200 UAH Deadline: 3 days
Hello, I was interested in your project. Ready to cooperate at a rate of 120uah for 1000 characters with the gap in the original text. Work is performed in the best way. Can I get acquainted with material?
- Projects 6
- Rating -
- Rating 445
Budget: 600 UAH Deadline: 1 day
Hello to you. Your project was interested in me and I am ready to help you implement it. It is also ready to begin its implementation as soon as possible. I have enough experience and qualifications for quality and fast performance (more than 2 years). I use different technologies and libraries. I am sure we will be able to discuss the details of the implementation. In order not to be voiced with pleasure, I will show some of my work:
Budget: 1000 UAH Deadline: 2 days
Hello, I have a higher medical education. I can translate into Russian/Ukraine with a written preservation of medical terminology. The cost indicated.
Proposals concealed
Proposals are currently absent
Current freelance projects in the category Text Translation
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.