Good and quality translation.
- Projects -
- Rating -
- Rating 162
Budget: 140 UAH Deadline: 1 day
Welcome, ready to perform the work quality and quickly for the bet you specified.
Budget: 140 UAH Deadline: 1 day
Hello to you. I have lived in Poland for more than 6 years. I can translate a small text in 30 minutes.
Aleksandr Sergeich
Winning proposal- Projects 102
- Rating -
- Rating 760
Budget: 140 UAH Deadline: 1 day
There is no problem.
I will translate it operatively.
In the previous text, the text was simple.
- Projects 9
- Rating -
- Rating 169
Budget: 140 UAH Deadline: 1 day
Professional translation for your specified rate
Always in contact:
Post: [email protected]
Viber: +380978349431
Telegram: +380683298848
Proposals are currently absent
Budget: 140 UAH Deadline: 1 day
Hello to you. I can perform. Look at the reviews of translations. I do right now.
Proposals concealed
-
Diana Mykhailovska 30 November 2017Пусть заказчик оставит одинаковое пробное для всех.
А так, он каждому даст по строчке текста и бесплатно получит себе работу. -
Yury Semenenko
30 November 2017
всем отправляю один и тот же, а именно:
Перевод на польский 3х резюме.
2009-2011 водитель дальнобойщик категории С+Е, на территории Украины, перевозка грузов по территории Украины.
Хорошо знаю автомобили могу производить все виды ремонта авт-ей (качественный рациональный, заводской), люблю технику, грамотно эксплуатирую и она меня никогда не подводила. За весь период вождения ав-лей не был участником ДТП.
Current freelance projects in the category Text Translation
Project Description An experienced editor or English translator is needed to review the already completed translation of the English version of a manufacturing company's website. Important: it is not necessary to translate the text from scratch. Professional proofreading and editing of the existing translation is required.Website Theme Manufacturing and processing of metal: galvanized metal; steel profiles; longitudinal and transverse cutting of metal; cold profiling; ventilation components; components for solar power plants (STRUT).Scope of Work approximately 11,000 characters (about 1,700 words).What Needs to Be Done check grammar, punctuation, and spelling; make the text natural for a native English speaker; verify the correct use of technical terminology; remove calques from the Ukrainian language; preserve the content and technical accuracy of the text; ensure a consistent style throughout the text.Requirements for the Performer It will be an advantage if you have experience with: technical translations; manufacturing topics; metallurgy; machine engineering; engineering documentation; localization of English-language websites.When applying, please indicate Do you have experience proofreading technical or manufacturing texts? Provide 1–2 examples of similar projects. What is the estimated completion time? What is the cost of the work?Budget To be discussed with the performer.
Hello, I need a certified translation of a management manual Manual - 125 pages Language - from Ukrainian to English Budget - $500
Hello. I need to translate products of an online store from Ukrainian to Polish. 370+ products (descriptions are practically the same, only color and size change) - 1000-1200 characters each Categories, properties, and their values (1-2 words) 100-150 pcs. System settings of the store (we will discuss during the process as the quantity is not clear yet) Please write the cost of work per product or the total for the project. Thank you.