Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Good day .
The cost of translation into English will be from 45 UAH. A thousand symbols with a gap.
Details on the project and the time of implementation can be discussed in the face.
Thank you for your attention and a good day!
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Good day ! I will provide a quality translation into English) Translated the summary many times- customers are very happy) Translation cost 100 UAH) I will be happy to cooperate!
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
I have been working in international companies for the past eight years. I speak English at the level of my mother. I will make the resume in order and translate within a few hours.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
I greet you.
Let us offer your translation services.
100 UAH . Map of Private Bank.
by [email protected]
Budget: 300 UAH Deadline: 1 day
Is this a letter or a summary? If the summary - you need a different form.
Go to turn.
Budget: 210 UAH Deadline: 2 days
Good Morning) ready to accept your order) punctual and responsible) I am studying at the 5 course of the Faculty of International Relations, so I have good English language) I have experience writing articles, publications, scientific works) I have experience of translation activities within the framework of university practice) I will be happy to collaborate
- Projects 22
- Rating -
- Rating 391
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Hello, I will be happy to help with the translation. The price and deadlines are indicated.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Good day ! Ready to start right now. My work in portfolio. Go to turn!
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Hello, I'm ready to translate the resume for 100 UAH. It is 50 UAH. 1000 symbols.
Proposals concealed
Proposals are currently absent
Current freelance projects in the category Text Translation
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.