Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, готова к сотрудничеству. Ищу работу на постоянной основе. Грамотность и пунктуальность гарантирую.
Нужен переводчик для небольших текстов (порой просто фраз) с русского на английский и наоборот.
На регулярной основе. Переводить в основном email письма.
30 - 40грн. за 1000 символов.
Связь будет происходить через Вайбер. Из-за разных часовых поясов основное время, в которое может быть работа с 16 до 23:00, нужно быть на связи по вайберу в это время.
Оплату готов производить по принципу абонентской платы, как за мобильную связь. То есть закинул денег и пользуюсь, пока количество символов не исчерпает лимит. (учет в гугл документах)
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, готова к сотрудничеству. Ищу работу на постоянной основе. Грамотность и пунктуальность гарантирую.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Добрый вечер, Евгений.
Буду рада сотвуднечеству с Вами. Имею более 4 лет опыта в написании текстов на иностранных языках. Окончила магистратуру, моей специализацией являются английский и французский языки. Ежедневно общаюсь с носителями. Высочайшее качество гарантирую!
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте!
Это подходящее время для меня.
Буду рада сотрудничать.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте! Прошу рассмотреть мою кандидатуру. Я очень заинтересован Вашим предложением, хотел бы обсудить детали. Могу перевести тестовый вариант текста. Время работы подходит идеально. Жду Вашего ответа.
Telegram: @romaartem
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Добрый день. Готова сотрудничать на ваших условиях. Есть большой опыт перевода текстов. С удовольствием помогу.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Добрый день,
возьмусь за работу, есть связь, время подходит
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Опыт работы переводчиком - 10 лет. Большой опыт ведения деловой переписки на английском. Условия оплаты устраивают. Всегда на связи. Обращайтесь!
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Добрий день, залюбки виконаю ваше замовлення, досвід присутній. У Вайбері завжди онлайн.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Добрый день. Всегда на связи. Буду рада сотрудничеству. Обращайтесь.
[email protected]
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте! Могу быть на связи в указанное время. Готова работать по ставке 40 грн / 1000 знаков.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Добрый день! Готова помочь с переводом. Имею опыт работы. Примеры работ в портфолио.
Обращайтесь! Буду рада сотрудничеству!
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, Евгений!
Могу помочь, есть возможность и желание, а также опыт подобных переводов. Всегда на связи, отвечаю быстро, к долгосрочному сотрудничеству готова, Образование - соответствующее. Ваши условия меня устраивают. Обсудим?)
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
пишите, с радостью возьмусь за работу. обсудим все детали.
доступен буду
Project Description An experienced editor or English translator is needed to review the already completed translation of the English version of a manufacturing company's website. Important: it is not necessary to translate the text from scratch. Professional proofreading and editing of the existing translation is required.Website Theme Manufacturing and processing of metal: galvanized metal; steel profiles; longitudinal and transverse cutting of metal; cold profiling; ventilation components; components for solar power plants (STRUT).Scope of Work approximately 11,000 characters (about 1,700 words).What Needs to Be Done check grammar, punctuation, and spelling; make the text natural for a native English speaker; verify the correct use of technical terminology; remove calques from the Ukrainian language; preserve the content and technical accuracy of the text; ensure a consistent style throughout the text.Requirements for the Performer It will be an advantage if you have experience with: technical translations; manufacturing topics; metallurgy; machine engineering; engineering documentation; localization of English-language websites.When applying, please indicate Do you have experience proofreading technical or manufacturing texts? Provide 1–2 examples of similar projects. What is the estimated completion time? What is the cost of the work?Budget To be discussed with the performer.
Hello, I need a certified translation of a management manual Manual - 125 pages Language - from Ukrainian to English Budget - $500
Hello. I need to translate products of an online store from Ukrainian to Polish. 370+ products (descriptions are practically the same, only color and size change) - 1000-1200 characters each Categories, properties, and their values (1-2 words) 100-150 pcs. System settings of the store (we will discuss during the process as the quantity is not clear yet) Please write the cost of work per product or the total for the project. Thank you.