Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, готова к сотрудничеству. Ищу работу на постоянной основе. Грамотность и пунктуальность гарантирую.
Нужен переводчик для небольших текстов (порой просто фраз) с русского на английский и наоборот.
На регулярной основе. Переводить в основном email письма.
30 - 40грн. за 1000 символов.
Связь будет происходить через Вайбер. Из-за разных часовых поясов основное время, в которое может быть работа с 16 до 23:00, нужно быть на связи по вайберу в это время.
Оплату готов производить по принципу абонентской платы, как за мобильную связь. То есть закинул денег и пользуюсь, пока количество символов не исчерпает лимит. (учет в гугл документах)
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, готова к сотрудничеству. Ищу работу на постоянной основе. Грамотность и пунктуальность гарантирую.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Добрый вечер, Евгений.
Буду рада сотвуднечеству с Вами. Имею более 4 лет опыта в написании текстов на иностранных языках. Окончила магистратуру, моей специализацией являются английский и французский языки. Ежедневно общаюсь с носителями. Высочайшее качество гарантирую!
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте!
Это подходящее время для меня.
Буду рада сотрудничать.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте! Прошу рассмотреть мою кандидатуру. Я очень заинтересован Вашим предложением, хотел бы обсудить детали. Могу перевести тестовый вариант текста. Время работы подходит идеально. Жду Вашего ответа.
Telegram: @romaartem
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день. Готова сотрудничать на ваших условиях. Есть большой опыт перевода текстов. С удовольствием помогу.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день,
возьмусь за работу, есть связь, время подходит
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Опыт работы переводчиком - 10 лет. Большой опыт ведения деловой переписки на английском. Условия оплаты устраивают. Всегда на связи. Обращайтесь!
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Добрий день, залюбки виконаю ваше замовлення, досвід присутній. У Вайбері завжди онлайн.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день. Всегда на связи. Буду рада сотрудничеству. Обращайтесь.
[email protected]
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте! Могу быть на связи в указанное время. Готова работать по ставке 40 грн / 1000 знаков.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день! Готова помочь с переводом. Имею опыт работы. Примеры работ в портфолио.
Обращайтесь! Буду рада сотрудничеству!
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, Евгений!
Могу помочь, есть возможность и желание, а также опыт подобных переводов. Всегда на связи, отвечаю быстро, к долгосрочному сотрудничеству готова, Образование - соответствующее. Ваши условия меня устраивают. Обсудим?)
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
пишите, с радостью возьмусь за работу. обсудим все детали.
доступен буду
Opis projektu Potrzebny doświadczony redaktor lub tłumacz języka angielskiego do sprawdzenia już gotowego tłumaczenia anglojęzycznej wersji strony internetowej firmy produkcyjnej. Ważne: tłumaczenie tekstu od zera nie jest potrzebne. Należy wykonać profesjonalną korektę i edycję gotowego tłumaczenia.Tematyka strony Produkcja i obróbka metalu: ocynkowany metal; stalowe profile; podłużne i poprzeczne cięcie metalu; zimne profilowanie; komponenty wentylacyjne; komponenty do elektrowni słonecznych (STRUT).Zakres pracy około 11 000 znaków (około 1 700 słów).Co należy zrobić sprawdzić gramatykę, interpunkcję i ortografię; uczynić tekst naturalnym dla native speakera języka angielskiego; sprawdzić poprawność użycia terminologii technicznej; usunąć kalki z języka ukraińskiego; zachować treść i techniczną dokładność tekstu; zapewnić jednolity styl w całym tekście.Wymagania dla wykonawcy Będzie atutem, jeśli masz doświadczenie w: tłumaczeniach technicznych; tematyce produkcyjnej; metalurgii; budowie maszyn; dokumentacji inżynieryjnej; lokalizacji anglojęzycznych stron internetowych.Przy składaniu aplikacji, proszę podać Czy masz doświadczenie w sprawdzaniu tekstów technicznych lub produkcyjnych? Podaj 1–2 przykłady podobnych projektów. Jaki jest orientacyjny czas realizacji? Jaka jest cena wykonania pracy?Budżet Do uzgodnienia z wykonawcą.
Szukam tłumacza do jakościowego tłumaczenia przewodnika PDF z ukraińskiego na angielski (przykład stron w załączniku). Co jest potrzebne: przetłumaczyć tekst przewodnika na język angielski zaadaptować sformułowania pod native speakerów z USA (ważne) zachować sens, strukturę i ton oryginału uczynić tekst łatwym i zrozumiałym do czytania sprawdzić, aby nie było tłumaczenia maszynowego (AI) w razie potrzeby zastąpić frazy bardziej znanymi na amerykańskim rynku Objętość: 67 stron PDF Wynik: Word/Google Docs z tłumaczeniem Proszę, podaj w odpowiedzi: Stawkę za 1000 słów/znaków Przybliżony czas realizacji Twoje doświadczenie lub wykształcenie
Przetłumaczyć artystycznie i dostosować do specyfiki gatunku scenariusz dla komiksu. 100 000 znaków ze spacjami. Preferowane z redakcją
Witam, potrzebny jest certyfikowany przekład podręcznika z zarządzania Podręcznik - 125 stron Język - z ukraińskiego na angielski Budżet - 500$
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.