Polina Sary
Winning proposal- Projects 3
- Rating -
- Rating 361
Budget: 3000 UAH Deadline: 35 days
Good time for the day! Your project interests me too. Ready to help, with pleasure. The price and deadlines can be discussed.
- Projects -
- Rating -
- Rating 157
Budget: 100 UAH Deadline: 3 days
Hello to you. The Eugene! My experience in translation and copywriting is 3 years. Level of English is Advanced. The cost is 30gn\ 1000 Zbp. Ready to discuss the deadlines for implementation. For the amount of the text you specify, the price will be approximately 8,500 UAH.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Hello, you are ready to implement your project.
Experience as a translator, reporter, copywriter, author of articles - 3 years.
Specialty is English philosophy.
The price for 1000 Zbp is 40 UAH.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Hello, I was very interested in your offer. The price and deadlines are agreed. Ready to get to work. turn to
Budget: 100 UAH Deadline: 7 days
Good day !
I agree with colleagues, there is a need to clarify some points on the project before starting the work.
I would like to share my specialization briefly. I am a copywriter with 5 years of experience. According to education - the teacher of the younger classes, I know the specificities of children of any age quite well. I have studied English for many years, for 4 years I was a lecturer, translated a book of technical orientation. I was pleased to write English articles for customers on this stock market.
After all, I have a great desire to cooperate! Because the project is extremely interesting.
The cost of my work is approximately 50 UAH / 1000 Sbp.
I will be truly grateful for the opportunity to work together!
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
My honor, the price depends on the desired deadlines of the work. Orientatively, I can say that the cost of re-right adaptation to English. The language is within 25-30 UAH / 1000 ZSP. However, a more detailed discussion of the TZ is needed. I thank you!
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Hello to you!
I would like to discuss the details and features of the project, agree on the price and deadlines.
I look forward to your answer and hope for cooperation.
Proposals concealed
Proposals are currently absent
Proposals concealed
- Projects -
- Rating -
- Rating 176
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Good day . Ready to implement this project. 25 grn/1000 zbp. Deadlines for execution are short.
For contact with [email protected]
- Projects -
- Rating -
- Rating 101
Budget: 300 RUB Deadline: 1 day
Hello to you!
I have a lot of experience in this field. I guarantee the quality of work.
Proposals concealed
Current freelance projects in the category Text Translation
TalentHub Remote Jobs is currently seeking freelance translators who are fluent in Russian for remote project-based opportunities. Role: Freelance Russian Translator Work Type: Remote Schedule: Flexible, based on project availability Location: Open to qualified applicants What we’re looking for: • Strong Russian language skills • Good attention to detail • Ability to meet agreed deadlines • Reliable internet access Interested? Send us a message with a brief introduction and your translation experience to learn more about current opportunities. Project details, requirements, deadlines, and compensation will be provided before you accept any assignment. No job placement or application fee is required. TalentHub Remote Jobs Connecting freelance talent with remote opportunities.
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.