Budget: 30 RUB Deadline: 2 days
Здравствуйте. Есть желание с Вами сотрудничать.
С уважением, Анна Сивоконь ([email protected]).
Требуются копирайтеры для написания статей медицинской и чайно-кофейной тематики.
- Умение писать грамотно, структурировано, интересно, стилистически красиво, в соответствии с техническим заданием;
- Владение специальным лексиконом в области медицины (для статей мед.тематики);
- Желательно владение английским языком;
- Сроки на выполнение статей объемом 4-10 тыс.зн. – 2 дня или менее;
- Для авторов по медицине – специальное образование;
- Требования к уникальности – от 95% по advego;
- Оплата 30 р/1000 знаков без пробелов – медицинская тематика; 20 р/1000 знаков без пробелов – чайно-кофейная;
Общий объем статей – порядка 100 штук.
За более подробной информацией обращайтесь на электронный адрес [email protected], отвечаем только на данный e-mail.
Budget: 30 RUB Deadline: 2 days
Здравствуйте. Есть желание с Вами сотрудничать.
С уважением, Анна Сивоконь ([email protected]).
Budget: 20 RUB Deadline: 2 days
Здравствуйте. Интересует чайно-кофейная тематика, есть опыт написания статей на эту тему. Выполню быстро и качественно. Почта: [email protected]
Budget: 2 UAH Deadline: 2 days
Добрый день!
Готова приступить к работе и обсудить подробности.
Budget: 20 RUB Deadline: 1 day
Здравствуйте! Готова приступить к написанию статей на чайно-кофейную тему, есть опыт работы и живой интерес.
Budget: 50 RUB Deadline: 1 day
Медицинская тематика. Семейный врач. Есть опыт написания статей.
Budget: 60 RUB Deadline: 1 day
Добрый день! Интересует медицинская тематика, моя специализация - физическая реабилитация, акушерство и гинекология, общая медицина. Обращайтесь)
Budget: 20 RUB Deadline: 1 day
Добрый день. Интересно было поработать по чайно-кофейной тематике. Готов выполнить тестовое задание.
Project Description An experienced editor or English translator is needed to review the already completed translation of the English version of a manufacturing company's website. Important: it is not necessary to translate the text from scratch. Professional proofreading and editing of the existing translation is required.Website Theme Manufacturing and processing of metal: galvanized metal; steel profiles; longitudinal and transverse cutting of metal; cold profiling; ventilation components; components for solar power plants (STRUT).Scope of Work approximately 11,000 characters (about 1,700 words).What Needs to Be Done check grammar, punctuation, and spelling; make the text natural for a native English speaker; verify the correct use of technical terminology; remove calques from the Ukrainian language; preserve the content and technical accuracy of the text; ensure a consistent style throughout the text.Requirements for the Performer It will be an advantage if you have experience with: technical translations; manufacturing topics; metallurgy; machine engineering; engineering documentation; localization of English-language websites.When applying, please indicate Do you have experience proofreading technical or manufacturing texts? Provide 1–2 examples of similar projects. What is the estimated completion time? What is the cost of the work?Budget To be discussed with the performer.
Hello, I need a certified translation of a management manual Manual - 125 pages Language - from Ukrainian to English Budget - $500
Hello. I need to translate products of an online store from Ukrainian to Polish. 370+ products (descriptions are practically the same, only color and size change) - 1000-1200 characters each Categories, properties, and their values (1-2 words) 100-150 pcs. System settings of the store (we will discuss during the process as the quantity is not clear yet) Please write the cost of work per product or the total for the project. Thank you.