Współpraca z klientem pozostawiła nieprzyjemne wrażenia.Myślę, że wymienione przez mnie punkty są ważnymi informacjami dla innych freelancerów, których może spodziewać się współpraca z tym klientem.1 .Człowiek absolutnie nie ma pojęcia szacunku dla wykonawcy.Dedline - 5 dni, ale 2 dni przed zakończeniem klient bezceremonnie pisze, co rozumie - w Ukrainie problemy z światłem, jednak, kiedy będzie gotowy do pracy.Myślę, że jeśli odpowiedni człowiek jest świadomy wszystkich okoliczności życia teraz, nie będzie trzymać wykonawcy przez 2 dni przed zakończeniem pracy i tym bardziej - spieszyć go.Powinniśmy być obecni w zasadniczej uprzejmości i uprzejmości, zwłaszcza w naszych trudnych czasach.Klient, bądź wdzięczny, jeśli praca została wykonana w terminie, a nie wstrząsnąć i bez tego napięty harmonogram pracy freelancer.Wszyscy jesteśmy ludźmi i zawsze powinniśmy pozostać ludźmi, a w dzisiejszych warunkach życia wzajemne zrozumienie i wzajemne szacunek to być może najważniejszy priorytet w współpracy!Dlatego w prawie każdej mojej recenzji podkreślam to i dziękuję moim klientom za takie nastawienie.2 .W projekcie było wyraźnie sformułowane TZ - tłumaczenie 65 stron tekstu na język ukraiński.Podczas dyskusji na temat projektu klient nagle ostrzegał, że tekst od dawna nie jest odczytany i najprawdopodobniej należy go wprowadzić do stanu literackości i czytelności.Z miłością mojej duszy zgodziłem się przeczytać 65 stron tekstu za darmo!Tylko dlatego, że przyzwyczaiłem się do pracy prawidłowo i odpowiedzialnie - niemożliwe jest, aby włączyć tłumaczenie tekstu, który z tysiącami rodzajów błędów, i zrobić tłumaczenie, nie wprowadzając tego tekstu w porządku, zgodnie z normami językowymi w oryginalnym tekście.Co otrzymałem w dziękczynieniu?Nie ma ani jednego słowa prostej wdzięczności za długą, męczącą czytanie, ale za żądanie udzielenia rosyjskiego tekstu, który przeczytałem.Pytanie do klienta - Czy w opisie projektu wskazaliście potrzebę dostarczenia czytanej tekstu, czy chodziło tylko o tłumaczenie?Zanim poprosimy o to, co zostało zrobione za darmo, ale na podstawie czego dokonano wysokiej jakości tłumaczenia tekstu - pomyśleliście, jak można uprzejmo poprosić o to, że nie jestem zobowiązany do udzielenia od słowa PRZYSZŁOŚĆ z jednego prostego powodu - ta praca nie należała do moich obowiązków i nie została zapłacona.Ale nawet w tym przypadku można było po prostu ludzko poprosić mnie o możliwość udzielenia tekstu, a nie zaatakować projektu i domagać się więcej, niż pierwotnie było w nim założone.Zawsze traktuję z zrozumieniem wszystko bez wyjątku klientów i staram się, aby wynik przekroczył oczekiwania, a nie tylko odpowiadał im, ale wstrząsająca nieuczciwość i nieuczciwość po prostu wybuchają z kolan i zmuszają jeszcze trzy razy pomyśleć, zanim zrobić w takim wyjątkowym konkretnym przypadku dobro.Wniosek: nie polecam klientowi do współpracy, a jeśli zdecydujesz się - PRZECZYTAJ zgodność wszystkich odcieni współpracy PRZECZYTAJ, zwłaszcza w odniesieniu do pracy z tekstami, aby potem te odcienie nie postawiły cię przed wyborem - zrobić projekt ze świadomością lub wstrząsnąć nerwy z niezgodnością TZ z nieuzasadnionymi wymaganiami klienta.