Budżet: 10000 UAH Termin: 30 dni
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Готова сотрудничать. Хотелось бы обсудить детали
Почта [email protected]
Нужны люди со знанием английского для удалённой работы - работать с тикетами от клиентов (отвечать на имейлы клиентов) на англ языке.
Интернет-магазины (рынок США)
Только Украина!
Английский - уровень Upper-Intermediate.
Опыт Customer Support приветствуется.
Только Украина.
Время работы - минимум 6 часа / день, можно больше, так как работы много
Есть видео-обучалка
Оплата 50грн+ / час на карту ПриватБанка
Budżet: 10000 UAH Termin: 30 dni
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Готова сотрудничать. Хотелось бы обсудить детали
Почта [email protected]
Budżet: 10000 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте ! Заинтересован в сотрудничестве) обещаю результат!
Budżet: 10000 UAH Termin: 30 dni
Здравствуйте! Уровень английского - Upper-Intermediate. Хотела бы попробовать поработать с вами!
Budżet: 10000 UAH Termin: 1 dzień
Рекомендую кандидата для вашего проекта.
Опыт работы переводчиком 2 года, 8 месяцев. В том числе, разговорный английский. Уровень владения английским языком - высокий (Upper-Intermediate).
Я - его менеджер. Буду рада сотрудничать с Вами.
Budżet: 10000 UAH Termin: 20 dni
Можемо спробувати попрацювати. Досвід написання листів та виконання перекладів з англійської маю.
Budżet: 10000 UAH Termin: 20 dni
Хочу с вами сотрудничать. Большой опыт в общении с носителями языка, работаю на англоязычной бирже фриланса, умею общаться с людьми в деловых переписках.
Budżet: 10000 UAH Termin: 30 dni
Здравствуйте!
Работала в Customer Support Service в международной компании по продаже недвижимости IPP Mediterranean Property - 90% англоязычные партнеры. Отвечала на обращения по e-mail, обрабатывала запросы в тикетной системе. Уровень английского Upper Intermediate, в понимании с носителями языка проблем не возникнет. Готова на временное сотрудничество.
Budżet: 10000 UAH Termin: 30 dni
Готова попробовать сотрудничать с вами.
Уровень английского - advanced (переводчик с более чем 10-летним стажем).
Опыта в поддержке - нет, но есть опыт личным ассистентом как директоров-украинцев, так и экспатов.
При необходимости напишу тестовое письмо.
Budżet: 12000 UAH Termin: 30 dni
Здравствуйте!
Хотела бы обсудить некоторые нюансы работы.
Опыт работы в support есть.
Budżet: 10000 UAH Termin: 30 dni
Здравствуйте, Алексей. Я работала в службе поддержки иностранной компании 3,5 года, но только с русскоязычной почтой. Мой уровень английского - Intermediate. Если есть шаблоны ответов - готова попробовать.
Budżet: 10000 UAH Termin: 30 dni
Попробуем посотрудничать еще раз? =)
Американцы не хотят работать за 2 доллара в час? Странно, почему это вдруг.
Ростислав, 50грн/час для начала х 8 часов = 400грн/ сутки х 30 дней = 12 000 грн / месяц за простую работу в свободное время- не так плохо.
Здравствуйте, Алексей. Скажите, а готовые ответы для писем имеются, или в каждом случае ответ индивидуален?
Доброго дня!
скажіть, будь ласка, скільки відповідей потрібно давати за день?
На скільки великими/короткими вони мають бути?
дякую
Підкажіть:
1. в який час доби потрібно буде відповідати, якщо це робота на ринку США?
2. Де можна переглянути приклад виконуваної роботи?
Дякую.
Opis projektu Potrzebny doświadczony redaktor lub tłumacz języka angielskiego do sprawdzenia już gotowego tłumaczenia anglojęzycznej wersji strony internetowej firmy produkcyjnej. Ważne: tłumaczenie tekstu od zera nie jest potrzebne. Należy wykonać profesjonalną korektę i edycję gotowego tłumaczenia.Tematyka strony Produkcja i obróbka metalu: ocynkowany metal; stalowe profile; podłużne i poprzeczne cięcie metalu; zimne profilowanie; komponenty wentylacyjne; komponenty do elektrowni słonecznych (STRUT).Zakres pracy około 11 000 znaków (około 1 700 słów).Co należy zrobić sprawdzić gramatykę, interpunkcję i ortografię; uczynić tekst naturalnym dla native speakera języka angielskiego; sprawdzić poprawność użycia terminologii technicznej; usunąć kalki z języka ukraińskiego; zachować treść i techniczną dokładność tekstu; zapewnić jednolity styl w całym tekście.Wymagania dla wykonawcy Będzie atutem, jeśli masz doświadczenie w: tłumaczeniach technicznych; tematyce produkcyjnej; metalurgii; budowie maszyn; dokumentacji inżynieryjnej; lokalizacji anglojęzycznych stron internetowych.Przy składaniu aplikacji, proszę podać Czy masz doświadczenie w sprawdzaniu tekstów technicznych lub produkcyjnych? Podaj 1–2 przykłady podobnych projektów. Jaki jest orientacyjny czas realizacji? Jaka jest cena wykonania pracy?Budżet Do uzgodnienia z wykonawcą.
Witam, potrzebny jest certyfikowany przekład podręcznika z zarządzania Podręcznik - 125 stron Język - z ukraińskiego na angielski Budżet - 500$