Należy wykonać dosłowną transkrypcję pliku audio o długości 30 minut 55 sekund, ze wszystkimi słowami przerywającymi, takimi jak: eee, no i t. p.
Format:
- Interviewer: skracamy oznaczenie I: ...
- Respondent: skracamy oznaczenie R: ...
Podczas zapisywania tekstu należy również zaznaczać emocje stron i przerwy, wskazując je w nawiasach, na przykład: (śmieje się); (uśmiecha się); (mówi smutno); (z oburzeniem); (z zakłopotaniem); (zamyslony); jeśli długa przerwa — (milczy); jeśli krótka przerwa — (przerwa) itd.
Obowiązkowo pisać poprawnie! Stawiać wszystkie znaki interpunkcyjne!
Formatowanie tekstu:
- Czcionka: Times New Roman
- Rozmiar czcionki: 12
- Interlinia: zwykła (nie zwiększona)
Jeśli gdzieś źle słychać lub całkowicie nieczytelnie, należy podać czas [czas-kod] w kwadratowych nawiasach z wyjaśnieniem, na przykład: (nieczytelne), (źle słychać), (przerwana łączność) itd. Proszę jednak odsłuchać problematyczne miejsca kilka razy i starać się zrozumieć.
Formatować zgodnie z szablonem, który jest wysyłany w prywatnej korespondencji lub uzgadniany podczas tworzenia zadania technicznego (TZ).
Język transkrypcji:
- Jeśli rozmówcy przechodzą na język rosyjski — pisać po rosyjsku.
- Jeśli przechodzą na język ukraiński — pisać po ukraińsku.
- Jeśli mówią surżykem — zapisywać dosłownie surżykem, bez edytowania.
Poufność:
Zgadzając się na wykonanie tego zadania z transkrypcji, zobowiązujesz się do przestrzegania zasad poufności. Jakiekolwiek informacje zawarte w nagraniu audio oraz uzyskanej transkrypcji nie mogą być ujawniane, przekazywane osobom trzecim ani wykorzystywane w jakichkolwiek innych celach, z wyjątkiem wykonania zleconego zadania.
Termin wykonania: do 03.04.2025 do 18:00.
Potwierdzenie twojej zgody na te warunki oznacza pełne przyjęcie zobowiązania do przestrzegania poufności oraz wymogów dotyczących dokładności transkrypcji.