Budżet: 9999 UAH Termin: 1 dzień
Буду рада сотрудничеству. предпочтительные темы мода, искусство, юриспруденция, детские книги
Для работы с корпоративным клиентом (нашей компанией) на долгосрочной основе ищем группу копирайтеров работающих с английским языком.
Возможен вариант работы: на полный рабочий день удаленно. Мы вас можем обеспечить таким объемом контента.
Оплата пословно, от 20 грн за 100 слов (это где-то 25-35 грн за 1к симв) и до бесконечности, в зависимости от опыта. Но помните что на рынке много доступных нейтивов-райтеров.
Принимаем как универсальных райтеров, так и тематических - пишите в заявках предпочитаемые тематики, думаю они будут у нас - пример - образование, игры, фильмы, музыка, софт, культура, творчество, литература, бизнес, юриспруденция, математика, наука. Или микро-тематики - онлайн-игры, блокчейн и пр.
Отдельной группой ищем переводчиков ru-en, условия схожи.
Будьте готовы выполнить оплачиваемое тестовое задание.
Budżet: 9999 UAH Termin: 1 dzień
Буду рада сотрудничеству. предпочтительные темы мода, искусство, юриспруденция, детские книги
Budżet: 9000 UAH Termin: 1 dzień
Добрий день! Хочу запропонувати послуги перекладача. Досвід роботи 4 роки. Відповідально ставлюся до поставленооо завдання. Готова виконати тестове завдання.
Budżet: 9999 UAH Termin: 1 dzień
Придерживаюсь дедлайна, работа качественная и без ошибок. Владею укринским, русским и английским языками.
Обращайтесь в личные сообщения, готова работать.
Budżet: 9999 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, готова сотрудничать. Високий уровень владения английским. Есть опыт в копирайтинге, переводах, рерайтах. Готова выполнить тестовое задание.
Budżet: 9999 UAH Termin: 1 dzień
Доброго времени суток. Хотелось бы предложить вам свои услуги переводчика ru-eng. Мой уровень владения английским языком - Intermediate. Буду рад с вами сотрудничать!
Budżet: 9000 UAH Termin: 1 dzień
Доброго дня. Пропоную послуги перекладача а також рерайтера. Рівень англійської - Intermediate. Відповідальний, старанний.
Budżet: 9999 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день, Яна!
Предлагаю свои услуги переводчика.
Готова выполнить тестовое задание прямо сейчас.
Настроена на долгосрочное и плодотворное сотрудничество.
Budżet: 9999 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте! Предлагаю услуги переводчика. Уровень английского - upper-intermediate. К работе подхожу ответственно.
Интересует оплата
Budżet: 10000 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте,
Я работаю фриланс писателем академ работ 3 года. Это написание статей на темы от образование, ревью фильмов, о культуре, бизнес, менеджмент и HR.
Буду рада сотрудничеству.
Примеры работ в портфолио.
Budżet: 9999 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день! Заинтересовало Ваше предложение. Хочу предложить свои услуги переводчика. Готова выволнить тестовое задание.
Budżet: 9999 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день.
Все устраивает.
Есть небольшой опыт написания английских статей.
Пример:
Freelancehunt
Ответил развернуто https://freelancehunt.com/project/angliyskiy-kopirayting-perevodyi/255235.html?
Ваш бюджет очень занижен. На такиx условияx согласятся работать только студенты, совсем начинающие райтеры или те, чей уровень английского далек от требуемого. Нейтивы точно не согласятся на такую оплату, можете сравнить цены на зарубежныx ресурсаx и убедитесь сами.
Я Вам желаю найти подxодящего специалиста, конечно, всякое бывает. Но лучше трезво оценивать ситуацию и ориентироваться на реальные, а не только желаемые цены.
Юлия, где вы видите бюджет? Вы понимаете значение слова "от"? Да, мы работаем и за 1 долл, и за 5, и за 20. И порой нужно 100к слов по 1 долл, а иногда 10к по 10 долл.
А насчет цен на заграничных рынках - смешно бывает когда местный лингвист требует 10 долл, причем что с нейтивами работаем по стоимости ниже
Да ну, вы хоть понимаете что написали? "порой нужно 100 000 слов по 1$"??
Слово "от" и подразумевает, что, как минимум, часть работы должна быть выполнена за 1 долл., разве нет?
10 долларов никто с Вас требовать не собирается, кроме топовыx копирайтеров, но и работать за 1 долл., имея xорошие навыки копирайтинга и высокий уровень языка, мягко говоря, не многие согласятся.
Вы поймите, я Вас не высмеиваю и ничего обидного не xочу сказать, но Вам лучше пересмотреть либо требования, либо цены, если не готовы к вопросам от "местныx лингвистов".
P.S.: Спасибо за ссылку. Ваше новое объявление гораздо более удачно.
Слово "от" и подразумевает, что, как минимум, часть работы должна быть выполнена за 1 долл., разве нет?
10 долларов никто с Вас требовать не собирается, кроме топовыx копирайтеров, но и работать за 1 долл., имея xорошие навыки копирайтинга и высокий уровень языка, мягко говоря, не многие согласятся.
Вы поймите, я Вас не высмеиваю и ничего обидного не xочу сказать, но Вам лучше пересмотреть либо требования, либо цены, если не готовы к вопросам от "местныx лингвистов".
P.S.: Спасибо за ссылку. Ваше новое объявление гораздо более удачно.
Szukam specjalisty do napisania listu motywacyjnego (w języku angielskim, 1–2 strony). Potrzebuję osoby z doświadczeniem w pisaniu silnych listów motywacyjnych do programów międzynarodowych, funduszy, stypendiów lub grantów, która rozumie, jak takie listy są oceniane przez członków komisji rekrutacyjnej. Ważne: list musi być napisany bez użycia ChatGPT i innych narzędzi AI, ponieważ organizatorzy wyraźnie wskazują, że teksty AI są łatwo rozpoznawalne i automatycznie dyskwalifikowane; potrzebuję żywego, naturalnego tekstu, który przekaże moją osobowość, motywację i doświadczenie; jestem gotowa szczegółowo opowiedzieć o sobie, swoim doświadczeniu, celach i odpowiedzieć na wszystkie pytania potrzebne do przygotowania listu. Byłoby dużym plusem, jeśli: już pomagałeś w aplikacjach do programów międzynarodowych, staży, grantów lub stypendiów; sama uczestniczyłeś w takich rekrutacjach lub rozumiesz, na co zwraca uwagę komisja; potrafisz nie tylko ładnie pisać, ale także budować przekonującą historię kandydata. Przy odpowiedzi, proszę napisz: jakie masz odpowiednie doświadczenie; z jakimi programami/funduszami pracowałeś; czy możesz pokazać przykłady (jeśli to nie narusza poufności); koszt i czas realizacji. Dziękuję!
Podsumowanie Poszukujemy wykwalifikowanego tłumacza do przetłumaczenia naszego podręcznika na język hiszpański. Idealny kandydat powinien mieć doświadczenie w tłumaczeniu dokumentów technicznych oraz dobrą znajomość zarówno języka angielskiego, jak i hiszpańskiego. Uwaga na szczegóły oraz umiejętność zachowania struktury i znaczenia oryginalnego dokumentu są niezbędne. To projekt na część etatu z krótkoterminowym zaangażowaniem.