Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, готов взяться за ваш заказ. Сроки и стоимость указал
Желательно, чтобы был уровень носителя. Обязательно английская структура предложения (а не гугл тренслейт))). Текст ниже. В заявках, пожалуйста, указывайте стоимость и сроки.
---
Привет всем! Сейчас я проведу беглый обзор возможностей EasyText.
Первый модуль подсказки. С помощью него вы сможете собрать подсказки из поисковых систем по заданному списку запросов.
[запуск]
Есть следующие типичные задачи, в решении которых применяется сбор поисковых подсказок.
Первая: оптимизация статьи для улучшения ранжирования в ТОП выдачи поисковых системах. В данном случае подсказки выступают в качестве так называемых LSI-фраз. Вставляя их в текст, мы увеличиваем его релевантность (другими словами качество) в глазах поисковика. И в то же время информативность для читателя.
Вторая задача: поиск так называемых фраз с длинными хвостами. С одной стороны, это те запросы, по которым легче попасть в ТОП поисковой системы. С другой стороны, это запросы, которые в большинстве случаев отражают конкретную задачу пользователя. Соответственно под них проще создавать релевантный контент. Это повышает удовлетворенность пользователя, пришедшего к вам из поисковика, а значит и лояльность.
Третья задача, в которой помогают подсказки - это поиск идей для написания статей. Например, из подсказок можно выудить вопросы, которые реально интересуют ваших потенциальных покупателей или подписчиков. К тому же, изитекст позволяет косвенно оценить популярность этих запросов.
Следующий модуль - Схожие запросы. Он позволяет собрать фразы, которые поисковики показывают в блоке related searches или Вместе ищут. Другими словами, те запросы, которые с большой вероятностью также интересуют пользователей, которые вводят заданный вами исходный запрос.
[запуск]
Что касается практического применения модуля:
Во-первых, схожие запросы используются в качестве тех же LSI фраз для поисковой оптимизации контента.
Во-вторых, это такие себе инсайты на тему, что еще интересует вашу целевую аудиторию. А чем лучше мы информированы о болях и выгодах наших клиентов, тем лучшее ценностное предложение мы можем для них создать.
Далее Модуль ТОП выдачи. Позволяет вам получить информацию о страницах из ТОП выдачи поисковиков по заданному запросу. В частности: краткие описания в поисковике (другими словами - сниппеты), ссылку на страницу, метатеги тайтл и дескрпишн, а также заголовки h1,h2,h3,
[запуск]
Собранная информация позволяет понять, как оптимизируют свой контент конкуренты, чтобы попасть в ТОП. С другой стороны, изучив заголовки статей из ТОП, можно быстро набросать общую логическую структуру и даже конкретный план для написания собственной статьи.
И наконец редактор. Кроме общей статистики, здесь отображена плотность ключевых фраз в тексте. Наглядно визуализируются те фразы, которые еще не были использованы в статье. Они отображаются самыми первыми. Кроме того, запросы, которые уже присутствуют в тексте, подсвечены. А предложения, в которых ключевиков нет, помечены серым фоном.
Таким образом, редактор позволяет максимально ускорить рутинный процесс распределения ключевых запросов либо lsi фраз по тексту. Кстати чем в большее количество предложений органично вплетены lsi запросы, тем лучше ранжируется ваш текст поисковиком. Таким образом, редатор позволяет превратить даже самый обычный текст в SEO оптимизированный, обогатив его ключами, собранными с помощью ранее описанных модулей EasyText.
На этом закончим беглый обзор EasyText. Настройки конкретных вкладок и типичные кейсы использования описаны на отдельных видео.
А сейчас скачайте EasyText и попробуйте его в работе. Ссылка на загрузку доступна под данным видео. Любые вопросы, пожелания и предложения пишите в комментариях к видео, на нашем сайте или через форму обратной связи в самой программе.
Всем спасибо за внимание. Если было полезно, подписываемся на наш канал и ставим лайки! До новых встреч!
---
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, готов взяться за ваш заказ. Сроки и стоимость указал
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день.
Стоимость качественного перевода текстов данной тематики составляет 50 грн. за 1000 символов с пробелами.
Детали по проекту и сроки выполнения можем обсудить в личке.
Спасибо за внимание и хорошего Вам дня!
Budżet: 160 UAH Termin: 1 dzień
Приветствую, готов выполнить данный перевод хорошего качества. Ставка 50 грн/1000 збп. 160 грн за представленный текст. Благодарю!
Budżet: 120 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, Филипп! Буду рада помочь Вам с качественным переводом текста, он-лайн переводчиками не пользуюсь, английский знаю на уровне носителя. Сделаю сегодня. Стоимость всей работы указана в заявке.
Budżet: 250 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день! Предлагаю свои услуги переводчика. Опыт большой, можете ознакомиться с профилем. Качество и ручной перевод гарантирую. В течении нескольких часов сделаю. Обращайтесь!
Budżet: 250 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день! Готов помочь. Опыт перевода - около 20 лет. Сотрудничаю и сотрудничал с крупнейшими БП Украины (Интекст, Транслател, КОБП, Таск Форс и др.). Примеры моих работ - в портфолио.
Budżet: 150 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, буду рада помочь с переводом. Цена и сроки указаны.
Budżet: 300 UAH Termin: 2 dni
Здравствуйте!
Могу ли я предложить свои услуги?
У меня высшее филологическое образование, использую английский язык в повседневной жизни более 30 лет. Advanced Proficiency Level. Занимаюсь переводами систематически. Два года проживания в Британии.
Здесь можно посмотреть фрагменты работ:
Google Drive
Dzień dobry! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Trzeba sprawdzić wielojęzyczne wersje strony w języku ukraińskim, rosyjskim i w idealnym przypadku angielskim oraz wykryć możliwe błędy. Wersja polska jest wersją podstawową, na jej podstawie przygotowano tłumaczenia na język ukraiński, rosyjski i angielski. Strona ma dwie struktury dla klientów B2C - niezalogowanych oraz B2B - zalogowanych, dla zalogowanych jest własne konto. Konieczne jest sprawdzenie wszystkich trzech wersji językowych strony oraz przygotowanie szczegółowego raportu z opisem wykrytych błędów i zrzutami ekranu. Wersję polską należy pominąć w sprawdzaniu. Strona działa na WordPress/WooCommerce. Stron docelowych i informacyjnych jest niewiele, więc sprawdzenie nie powinno obejmować opisów wszystkich produktów. Główne zadanie to sprawdzenie poprawności tłumaczeń, funkcjonowania wersji językowych, responsywności i błędów technicznych. Czas, jaki poświęciłem na sprawdzenie jednej wersji, to około 1-2 godziny. Jeśli są jakieś wątpliwości, można się ze mną kontaktować i wyjaśniać w trakcie pracy, czy tak to ma być, czy nie. W przypadku wersji ukraińskiej już wysłałem wykonawcy główny plan prac do poprawek. Specyfikacja techniczna Sprawdzić ukraińską, rosyjską i angielską wersję strony, porównując je z wersją polską. Sprawdzić poprawność działania strony: na komputerze; na urządzeniach mobilnych; w różnych popularnych przeglądarkach. Sprawdzić wszystkie główne strony docelowe i informacyjne strony. Nie trzeba sprawdzać opisów poszczególnych produktów. Wykryć i zarejestrować: brakujące lub nieprzetłumaczone fragmenty; niepoprawne wyświetlanie wersji językowych; błędne linki i przejścia między językami; strony, które otwierają się w niewłaściwym języku; przyciski, menu, formularze i komunikaty systemowe bez tłumaczenia; niepoprawne adresy URL; błędy w układzie; nakładanie się tekstu lub elementów; ucięty tekst; problemy z wyświetlaniem na urządzeniach mobilnych; nie działające przyciski, formularze i linki; strony z błędami 404; inne błędy techniczne i wizualne. Osobno sprawdzić: główne menu i menu mobilne; przełącznik języków; nagłówek i stopkę; wyszukiwarkę; kategorie produktów; koszyk; składanie zamówienia; rejestrację i logowanie; konto osobiste; formularze kontaktowe; komunikaty systemowe WooCommerce; polityki, zasady, dostawę, płatność i inne strony informacyjne. Format raportu Na podstawie wyników sprawdzenia należy przygotować uporządkowany raport. Dla każdego błędu należy podać: wersję językową; nazwę strony; adres URL; typ urządzenia: komputer lub mobilny; opis problemu; jak powinno działać lub wyglądać poprawnie; zrzut ekranu błędu; Preferowane, aby wykonawca również znał się na SEO i dodatkowo wskazał, co warto poprawić z punktu widzenia optymalizacji pod kątem wyszukiwarek, w szczególności: SEO Title i Meta Description; nagłówki H1–H3; indeksację wersji językowych; poprawność atrybutów hreflang; canonical; adresy URL stron; duplikaty stron; linki wewnętrzne; brakujące lub niepoprawne metadane; strony przypadkowo zablokowane przed indeksowaniem; poprawność mapy witryny dla każdej wersji językowej.