Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry !
Istnieje ogromne doświadczenie, a także czas i chęć pracy.
Wszystko robię jak najszybciej i jak najdoskonalsze.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam .
Wykonuję dobrej jakości tłumaczenie z przechowywaniem listki/formatowania. Posiadam duże doświadczenie w tłumaczeniu i tłumaczeniu. tematyki .
Zadbaj o to, że będziesz zadowolony z pracy!
Budżet: 1187 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry !
Będę zadowolony z współpracy w tym projekcie.
Jeśli potwierdzisz w najbliższym czasie, osiągniesz określony termin.
Dzień dobry dla Ciebie!
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry, mogę wykonać tłumaczenie szybko i w dobrej jakości. Stale pracowałem z umowami i dokumentami. Mam dyplom tłumacza, doświadczenie w pracy - ponad 20 lat (niektóre przykłady prac są wymienione w portfelu). Wejdź do wiadomości osobistych.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Witajcie ! Jestem zainteresowany Twoją ofertą i chciałbym Ci z nią pomóc.
O sobie: dyplomowany filozof-tłumacz języków niemieckich, ukraiński i rosyjski - rodne. Mam doświadczenie w tłumaczeniu tekstów prawnych.
Mogę rozpocząć pracę już teraz, więc wykonam zadania w określonym terminie.
Z przyjemnością czekamy na naszą współpracę i kochanie odpowiemy na prawdopodobne pytania!
Rodion S.
Oferta, która wygrała- Zlecenia 225
- Ocena -
- Ranking 3 591
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry !
Mam dwa wyższe wykształcenie: filozoficzne i prawne. Posiadam również międzynarodowy certyfikat (dodam do stawki). Pracuję w obu kierunkach, pracuję w tłumaczeniu dokumentów urzędowych. Mam duże doświadczenie od ponad sześciu lat.
Będę wdzięczny za możliwość wykonania Twojego tłumaczenia.
400 zł kosztuje. Do końca dnia pracy tłumaczenie będzie u Ciebie!
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Witam, duże doświadczenie w tłumaczeniu umów, dokumentów i ofert handlowych. Napiszcie . Zrobię to do wieczora. Poziom języka angielskiego C2. Dyplom magistra filozofii.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Eugenie, dobry dzień
Jesteś gotowy do wykonania tej pracy w dobrej jakości i w terminie (gotowa do rozpoczęcia już teraz).
Gwarantuję kwalifikacje (punktuacja i orfografia).
Język angielski na poziomie B2, język ukraiński jest językiem ojczystym.
Będę zadowolony z współpracy.
Czekam na Twoją decyzję.
Z szacunkiem Katarzyna.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Wszystko zrobię w terminie.
Pracowałem jako tłumacz, a tematy umów bardzo często pojawiają się.
Będę czekał na kontakt!
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Tłumaczenie tekstów
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.
Tłumaczenie, edycja i skład broszur/instrukcji
Szukam wykonawcy do kompleksowej pracy z broszurami i instrukcjami.Potrzebne usługi:tłumaczenie;redagowanie i korekta;skład dokumentu;przeniesienie kolorowych obrazów z oryginału;przygotowanie wersji drukowanej i elektronicznej.Plik wyjściowy: PDF.W ofercie proszę podać:koszt prac (osobno lub kompleksowo);terminy realizacji;przykłady podobnych projektów.Płatność bezgotówkowa. Preferowane posiadanie VAT.
Szukam tłumacza do przetłumaczenia tekstu z angielskiego na polski. Tłumaczenie powinno być dokładne, naturalne i gramatycznie poprawne, zachowując pierwotne znaczenie i ton. Preferowane jest doświadczenie w tłumaczeniu na język polski. Proszę podać swoją stawkę za słowo lub za projekt oraz szacowany czas realizacji.
Potrzebne jest przetłumaczenie podręcznika PDF do nauki z języka angielskiego na ukraiński, rosyjski i hiszpański, z zachowaniem oryginalnego projektu, struktury i wyglądu stron. Dokument: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Przewodnik dla uczestników (ENG) Objętość: około 50 stron. To dokument PDF, który jest skanem fizycznego podręcznika, dlatego ważne jest, aby nie tylko przetłumaczyć tekst, ale także jak najlepiej zachować oryginalny wygląd stron: rozmieszczenie tekstu, nagłówki, tabele, podpisy, grafikę, obrazy i ogólną strukturę. Niektóre elementy graficzne również zawierają angielski tekst, który będzie trzeba przetłumaczyć i dostosować. Potrzebne są finalne wersje dokumentu w 3 językach: ukraiński rosyjski hiszpański Proszę w odpowiedzi podać: orientacyjną cenę; terminy realizacji; jakie finalne formaty plików możecie dostarczyć; czy plik będzie edytowalny, czy tylko PDF; czy wchodzi w to sprawdzenie/korekta tłumaczenia; czy możecie wykonać wszystkie 3 języki, czy tylko niektóre; przykłady podobnych prac, jeśli są. Przed rozpoczęciem pełnego dokumentu chcielibyśmy wykonać test na 2–3 stronach, aby sprawdzić jakość tłumaczenia i zachowanie oryginalnego wyglądu. Budżet podany jest orientacyjnie dla publikacji projektu. Proszę zaproponować swoją cenę po zapoznaniu się z plikiem, zakresem pracy i trudnością zachowania oryginalnego projektu.
Rejestracja, składanie i aktualizacja stałych ogłoszeń na europejskich stronach dotyczących poszukiwania stałych klientów na mrożone owoce. Mamy mrożenie IQF, czyli mrożenie szokowe. Na przykład wiem, że borówki głównie kupowane są we Włoszech. Mamy własne organiczne pole do uprawy organicznej maliny. Chcielibyśmy znaleźć klientów, którzy mogliby wpłacać zaliczkę. Nie mamy doświadczenia w wysyłkach mrożonych produktów za granicę. Z dokumentacją sobie poradzimy. Istnieje możliwość bio-dzikich roślin.