Budżet: 1000 UAH Termin: 3 dni
Zrobię tłumaczenie jakościowo i niedrogo, po prostu dla dobrego komentarza na konto. Postaram się wykonać pracę nawet wcześniej, niż wskazano w terminach. Gwarantuję uważne podejście do szczegółów!
Tłumaczenie tekstu z angielskiego na ukraiński czas tłumaczenia 3 dni pieniądze płacimy od razu po tłumaczeniu tekstu
Budżet: 1000 UAH Termin: 3 dni
Zrobię tłumaczenie jakościowo i niedrogo, po prostu dla dobrego komentarza na konto. Postaram się wykonać pracę nawet wcześniej, niż wskazano w terminach. Gwarantuję uważne podejście do szczegółów!
Budżet: 1798 UAH Termin: 3 dni
Cześć, Sonya.
Wykonam tłumaczenie w ciągu 3 dni za 287/1800 znaków ze spacjami. To jest stawka podstawowa zgodnie z ustawą nr 72. Potrafię pracować ze wszystkimi formami sztuki, nawet poezją. Nie pracuję z instrukcjami technicznymi (takimi jak od maszyn czy narzędzi do rzeźbienia). Nie używam SI.
Portfolio:
https://cookie-prawn-0a2.notion.site/ae29d48c181c462c904bd13eb5197438
Czekam na szczegóły od Ciebie w wiadomości prywatnej (rozmiar tekstu, jego szczegóły, terminy itp.). Dokładną kwotę obliczę pod Twoje zamówienie.
Z poważaniem,
Angelina.
Budżet: 1000 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry. Chcę i mogę Ci pomóc! Jestem gotowa zrobić wszystko szybko i jakościowo, pracowałam dużo w tym kierunku, szybko tłumaczę i piszę. Mam nadzieję, że będziemy współpracować. Miłego dnia!
Budżet: 1000 UAH Termin: 3 dni
Dzień dobry! Jestem gotów podjąć się pracy. W branży pracuję od 7 lat. Mam dużo doświadczenia. Mogę zająć się pracą już dzisiaj. Czekam na odpowiedź.
Budżet: 1000 UAH Termin: 3 dni
Wykonam twój projekt jak najszybciej i jak najlepiej. Mogę zacząć pracować dzisiaj. Czekam na twoją odpowiedź.
Budżet: 1000 UAH Termin: 3 dni
Dzień dobry!
Zainteresował mnie Twój projekt.
Chciałbym go wziąć do pracy.
Bardzo ciekawie, jestem gotów to zrobić, czekam na odpowiedź.
Budżet: 1000 UAH Termin: 3 dni
Dzień dobry. Poziom języka angielskiego - C2. Egzamin maturalny z języka ukraińskiego zdany na 182 punkty. Chciałabym dowiedzieć się więcej szczegółów na temat projektu, dlatego czekam na Ciebie w wiadomościach prywatnych. Raporty co 20-30 minut. Dostępna od 8:30 do 1:00. Będę wdzięczna za współpracę.
Budżet: 1000 UAH Termin: 5 dni
Gotowy do wykonania tłumaczenia w określonym czasie. Gwarantuję wysoką jakość i dokładne oddanie sensu oryginalnego tekstu z uwzględnieniem wszystkich cech stylistycznych i kulturowych. Doświadczenie w tłumaczeniu tekstów literackich i technicznych. Będę zadowolony ze współpracy!
Budżet: 1000 UAH Termin: 3 dni
Dobry wieczór!)
Wykonuję tłumaczenia jakościowo i na czas, ponieważ mam wykształcenie filologiczne.
Będę zadowolona ze współpracy 👌🏻
Budżet: 1000 UAH Termin: 3 dni
Witam, pani Sonya!
Z przyjemnością wykonam dla Pani tłumaczenie. Ponad 10 lat w tłumaczeniu, pracuję ze wszystkimi specjalistycznymi rodzajami. Gwarantuję jakość wykonania, jestem perfekcjonistą i lubię, gdy tłumaczenie brzmi organicznie.
Czy mogę zapoznać się z materiałem?
Moja stawka to 0,035 dol. za słowo oryginału
Budżet: 1000 UAH Termin: 3 dni
Nazywam się Nikita i oferuję swoje usługi tłumaczeniowe z angielskiego na ukraiński. Mam znaczące doświadczenie w tej dziedzinie i gwarantuję wysoką jakość tłumaczenia.
Dla twojego projektu jestem gotów wykonać tłumaczenie w ciągu 3 dni. Płatność może być dokonana od razu po zakończeniu pracy i sprawdzeniu jakości tłumaczenia.
Będę zadowolony ze współpracy z tobą i pomocy w realizacji twojego projektu.
Budżet: 1000 UAH Termin: 3 dni
Dzień dobry, uczę się angielskiego już 4 lata, tłumaczyłem teksty dla wielu swoich przyjaciół (także freelancerów, ale bez doświadczenia w tłumaczeniach) i brałem od nich swój procent
Budżet: 1000 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry! Zainteresował mnie Państwa projekt, posługuję się językiem ukraińskim i angielskim na wysokim poziomie (dyplomowany specjalista w dziedzinie lingwistyki i tłumaczenia). Mam doświadczenie w tłumaczeniu tekstów technicznych i literackich.
Budżet: 1000 UAH Termin: 3 dni
Cześć!
Jesteśmy parą zajmującą się montażem wideo, dźwiękiem,
transkrypcją i tłumaczeniami.
Mamy doświadczenie w tłumaczeniach i pracy z tekstami.
Dodatkowym atutem są wymienione powyżej umiejętności.
Znajomość języków: Ukraiński, Rosyjski, Hebrajski, Angielski.
Piszcie na priv
Budżet: 1000 UAH Termin: 3 dni
Podzielę się cześć)
Zabiorę się za twoje zlecenie, jak tylko zatwierdzisz moją stawkę.
Mam nadzieję na naszą współpracę.
Budżet: 1000 UAH Termin: 3 dni
Dzień dobry, chętnie pomogę w tłumaczeniu.
Swobodnie posługuję się ukraińskim i mam doświadczenie w tłumaczeniach.
Będę zadowolona ze współpracy.
Budżet: 1000 UAH Termin: 3 dni
Witam!
Zainteresował mnie Twój projekt. Mam dobrą znajomość języka ukraińskiego, wysoką uwagę na szczegóły. Poziom angielskiego - B2.
Będę zadowolona ze współpracy!
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Witam! Jestem profesjonalnym tłumaczem z wieloletnim doświadczeniem w tłumaczeniu na różne języki. Moja specjalizacja obejmuje tłumaczenie, lokalizację, edytowanie i adaptację tekstów do różnych celów. Pracuję z dokumentami prawnymi, technicznymi, medycznymi i handlowymi, a także innymi plikami, zapewniając wysoką dokładność i zgodność z oryginałem. Będę zadowolony, mogąc z Państwem współpracować! Mogę to zrobić w ramach terminu, który Państwo wskażą.
Budżet: 1000 UAH Termin: 3 dni
Dzień dobry!
Zainteresował mnie Twój projekt.
Chciałbym go wziąć do pracy.
Doświadczenie w tłumaczeniach 5+ lat.
Poziom angielskiego C1.
Budżet: 1000 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry, znam język ukraiński jako rodowity użytkownik, angielski – na poziomie B2. Z radością podejmę się waszego projektu
Budżet: 1000 UAH Termin: 3 dni
Cześć, przetłumaczę tekst, aby zachować sens treści. Będę zadowolony, mogąc z wami pracować.
Budżet: 1000 UAH Termin: 3 dni
Dzień dobry!
Jestem gotowa zrealizować zamówienie po wyjaśnieniu wszystkich szczegółów.
Poziom znajomości języka - C1
Z przykładami prac możesz zapoznać się w portfolio.
Tłumaczenie zostanie wykonane ręcznie.
Szczegóły możemy omówić w wiadomościach prywatnych.
Budżet: 1000 UAH Termin: 2 dni
Witaj, oferujemy usługi zespołu tłumaczy i native speakerów "Flashorder".
Tłumacze (native speakerzy) z doświadczeniem w tłumaczeniu na ponad 50 par językowych. Działamy od 2012 roku.
Korekta, redakcja, lokalizacja.
Angielski włącznie.
Ponad 500 pozytywnych opinii na Freelancehunt. Najlepsi w serwisie w kategorii Tłumaczenie tekstów i Lokalizacja stron, oprogramowania. Pracujemy przez safe i business safe.
Jesteśmy również zawsze gotowi na bezpośrednie rozliczenie.
Duże portfolio prac. Jakościowe tłumaczenia stron, dokumentów, tekstów literackich i technicznych.
Jesteśmy gotowi omówić Twoje stawki lub budżet.
Bardziej opłacalne niż pojedynczy tłumacze, freelancerzy. Mamy jedne z najlepszych i najbardziej adekwatnych cen na rynku.
Z poważaniem,
Usługi profesjonalnego biura tłumaczeń.
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry!
Dyplomowany filolog.
12 lat pracuję jako tłumacz.
Pracuję z językiem rosyjskim, ukraińskim, angielskim i hiszpańskim.
100 zł za 1000 znaków ze spacjami - tłumaczenie. 50 zł za 1000 znaków ze spacjami - redakcja.
Z poważaniem, Marina Rahułina.
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry, to zadanie odpowiada mojej specjalizacji i mogę je wykonać w krótkim czasie i maksymalnie jakościowo.
💯Gotowa do długoterminowej współpracy💯
90 zł za 1 000 znaków bez spacji
Będę zadowolona, mogąc omówić z Państwem warunki współpracy.
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Witam. Pracuję jako tłumacz i redaktor w wydaniu online (link do strony mogę wysłać w wiadomości prywatnej). Znam angielski, ukraiński i rosyjski. Mogę wykonać tłumaczenie lub zredagować tekst. Jestem otwarta na nowe zlecenia, więc chętnie zrealizuję Twoje zadanie szybko i jakościowo!
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry!
Jestem profesjonalnym tłumaczem z wieloletnim wykształceniem i doświadczeniem w tłumaczeniu z angielskiego na ukraiński i odwrotnie. Posiadam głęboką wiedzę w dziedzinach technologii, marketingu i biznesu, co pozwala mi efektywnie tłumaczyć teksty o dowolnym stopniu trudności i tematyce. Pracuję szybko i jakościowo, zapewniając dokładność i zgodność terminologii z oryginałem.
Gwarantuję dotrzymywanie terminów i jestem otwarty na komunikację w trakcie pracy.
Będę zadowolony, mogąc omówić szczegóły twojego projektu i zapewnić wysokiej jakości tłumaczenie zgodnie z twoimi wymaganiami.
Budżet: 1000 UAH Termin: 3 dni
Witam! Zainteresował mnie twój projekt, ale na początek chciałbym jednak zobaczyć tekst lub chociaż poznać jego tematykę i rozmiar.
Zazwyczaj biorę od 120 zł za 1800 znaków bez spacji, w zależności od trudności i pilności pracy.
Budżet: 1000 UAH Termin: 3 dni
Dzień dobry, Sonya
Przetłumaczę potrzebny tekst jakościowo i na czas. W celu omówienia szczegółów pisz na prywatnie.
Budżet: 1000 UAH Termin: 3 dni
Witam, jestem gotowa do współpracy zgodnie z Państwa wymaganiami i życzeniami. Czekam na odpowiedź. Proszę pisać na prywatne wiadomości w celu omówienia szczegółów.
Budżet: 1000 UAH Termin: 3 dni
Dzień dobry. Jestem profesjonalnym tłumaczem z języka angielskiego. Stawka od 0,5 zł/ słowo oryginału, lub od 150 zł/ strona (w zależności od trudności projektu). Aby zapewnić jakość, wykonuję tłumaczenie + redakcyjną korektę. Zawsze przestrzegam terminów.
Jeśli przekażesz więcej szczegółów dotyczących projektu, dostosuję cenę i terminy w odpowiedzi. Skontaktuj się, chętnie nawiążę współpracę.
Budżet: 1000 UAH Termin: 3 dni
Dzień dobry.
Jestem gotów wykonać tłumaczenie z wysoką jakością w określonym terminie.
Budżet: 1000 UAH Termin: 3 dni
Dzień dobry. Jestem gotowa wykonać Twoje zadanie szybko i jakościowo. Mam doświadczenie w tłumaczeniu różnych formatów dokumentów.
Cena zależy od objętości pracy, dlatego podaję losową kwotę.
Wszystkie szczegóły omówimy w prywatnych wiadomościach.
Będę zadowolona ze współpracy.
Budżet: 1000 UAH Termin: 2 dni
Witam
Chciałbym zaoferować swoje usługi w realizacji Państwa pracy. Już wykonywałem podobne zadania i mam niezłe opinie.
Rozumiem, że mam niski ranking wśród freelancerów, ale gwarantuję Państwu wysoką jakość pracy oraz terminowe jej oddanie.
Jestem również gotów omówić wszelkie szczegóły i wymagania, które Państwo mają w związku z tym zadaniem.
Dzień dobry! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Trzeba sprawdzić wielojęzyczne wersje strony w języku ukraińskim, rosyjskim i w idealnym przypadku angielskim oraz wykryć możliwe błędy. Wersja polska jest wersją podstawową, na jej podstawie przygotowano tłumaczenia na język ukraiński, rosyjski i angielski. Strona ma dwie struktury dla klientów B2C - niezalogowanych oraz B2B - zalogowanych, dla zalogowanych jest własne konto. Konieczne jest sprawdzenie wszystkich trzech wersji językowych strony oraz przygotowanie szczegółowego raportu z opisem wykrytych błędów i zrzutami ekranu. Wersję polską należy pominąć w sprawdzaniu. Strona działa na WordPress/WooCommerce. Stron docelowych i informacyjnych jest niewiele, więc sprawdzenie nie powinno obejmować opisów wszystkich produktów. Główne zadanie to sprawdzenie poprawności tłumaczeń, funkcjonowania wersji językowych, responsywności i błędów technicznych. Czas, jaki poświęciłem na sprawdzenie jednej wersji, to około 1-2 godziny. Jeśli są jakieś wątpliwości, można się ze mną kontaktować i wyjaśniać w trakcie pracy, czy tak to ma być, czy nie. W przypadku wersji ukraińskiej już wysłałem wykonawcy główny plan prac do poprawek. Specyfikacja techniczna Sprawdzić ukraińską, rosyjską i angielską wersję strony, porównując je z wersją polską. Sprawdzić poprawność działania strony: na komputerze; na urządzeniach mobilnych; w różnych popularnych przeglądarkach. Sprawdzić wszystkie główne strony docelowe i informacyjne strony. Nie trzeba sprawdzać opisów poszczególnych produktów. Wykryć i zarejestrować: brakujące lub nieprzetłumaczone fragmenty; niepoprawne wyświetlanie wersji językowych; błędne linki i przejścia między językami; strony, które otwierają się w niewłaściwym języku; przyciski, menu, formularze i komunikaty systemowe bez tłumaczenia; niepoprawne adresy URL; błędy w układzie; nakładanie się tekstu lub elementów; ucięty tekst; problemy z wyświetlaniem na urządzeniach mobilnych; nie działające przyciski, formularze i linki; strony z błędami 404; inne błędy techniczne i wizualne. Osobno sprawdzić: główne menu i menu mobilne; przełącznik języków; nagłówek i stopkę; wyszukiwarkę; kategorie produktów; koszyk; składanie zamówienia; rejestrację i logowanie; konto osobiste; formularze kontaktowe; komunikaty systemowe WooCommerce; polityki, zasady, dostawę, płatność i inne strony informacyjne. Format raportu Na podstawie wyników sprawdzenia należy przygotować uporządkowany raport. Dla każdego błędu należy podać: wersję językową; nazwę strony; adres URL; typ urządzenia: komputer lub mobilny; opis problemu; jak powinno działać lub wyglądać poprawnie; zrzut ekranu błędu; Preferowane, aby wykonawca również znał się na SEO i dodatkowo wskazał, co warto poprawić z punktu widzenia optymalizacji pod kątem wyszukiwarek, w szczególności: SEO Title i Meta Description; nagłówki H1–H3; indeksację wersji językowych; poprawność atrybutów hreflang; canonical; adresy URL stron; duplikaty stron; linki wewnętrzne; brakujące lub niepoprawne metadane; strony przypadkowo zablokowane przed indeksowaniem; poprawność mapy witryny dla każdej wersji językowej.