Nataliia Novosadova
Oferta, która wygrała- Zlecenia 116
- Ocena -
- Ranking 3 998
Budżet: 900 UAH Termin: 2 dni
Доброго дня
Можу зробити для Вас якісний переклад даних документів
Живу та працюю в Польщі. більше 8 років. Поьську знаю на рівні рідної
Якість виконання перекладу, грамотність та дотримання усталених сроків - гарантую
В разі додаткових питань- звертайтесь
ціна - за обидва документи
Budżet: 1900 UAH Termin: 3 dni
Здравствуйте! Переводами занимаюсь около двух лет. Также имею государственный сертификат, который подтверждает знание польского языка на уровне С1. Имею большой опыт в переводе разных договоров и юридической документации. Гарантирую быстрое и качественное выполнение Вашего заказа.
Budżet: 1200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте. Работаю переводчиком в Польше. Являюсь носителем языка. Сделаю быстро и качественно - могу приступить сегодня. Стоимость перевода двух документов указала.
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 118
Budżet: 500 UAH Termin: 2 dni
Добрый день, Юлия.
Готова выполнить задание. Живу и учусь в Польше уже более 3 лет.
Буду рада сотрудничеству.
Budżet: 200 UAH Termin: 3 dni
Вітаю! Професійний перекладач польської мови, досвід роботи - 9 років, директор Центру Польської Мови у Львові. Переклад виконаю якісно та відповідально. Вартість 90 грн за 1800 знаків з пробілами. Є дуже великий досвід у виконанні такого типу перекладів (договори, статути, документи ТЗОВ - приклади можу надіслати у приватні повідомлення). Буду рада співпраці!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, предлагаем услуги нашего бюро переводов "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Вычитка, редактура.
Польский включительно.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, обычных текстов.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
Budżet: 1500 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте! Живу и учусь в Польше. Свободно владею польским языком сделаю перевод качественно. Готова приступить к переводу сразу же после обсуждения деталей.
Буду рада сотрудничеству!
Budżet: 1500 UAH Termin: 2 dni
Юлия, здравствуйте) Польский знаю на высоком уровне. Цена за всю работу 1500грн. Срок 2-3 дня. Оплата после выполнения. Обращайтесь)
Budżet: 2100 UAH Termin: 2 dni
Здравствуйте. Свободно владею польским языком. Успешно сдан экзамен на присяжного переводчика украинского языка при Министерстве Юстиции Республики Польша.
Готов быстро и качественно выполнить перевод договора и приложений к нему, с русского языка на польский язык. Время на исполнение перевода - до 36 часов с момента резервирования денег в сейфе.
Budżet: 1800 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте. Свободно владею польским языком (С2, носитель). Готова выполнить качественный перевод Ваших текстов на завтра, стоимость - 1800 грн.
Budżet: 2500 UAH Termin: 4 dni
Здравствуйте, заинтересовал ваш проект. С материалом ознакомился, готов взяться за задание. Работу выполним в лучшем виде. Срок и стоимость выполнения всего проекта указаны в заявке. Пишите:)
Budżet: 200 UAH Termin: 2 dni
Добрый день!
Являюсь дипломированным переводчиком.
Опыт в переводе подобной тематики имеется.
С радостью выполню этот проект.
Моя ставка- 80 грн./1800 зсп. (1 переводческая страница).
Надеюсь на взаимное сотрудничество!
- Zlecenia 4
- Ocena -
- Ranking 110
Budżet: 600 UAH Termin: 2 dni
Здравствуйте,заинтересовал ваш проект. Выполню быстро и качественно
Oferty ukryte
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Tłumaczenie tekstów
Szukamy kogoś, kto może szybko przetłumaczyć rosyjskie treści reklamowe na ukraiński. Ważne jest, aby było to zrobione dokładnie i z odpowiednim przekazem znaczenia w języku ojczystym, ten aspekt sprawdzimy przy dostawie. Nie ma dużo tekstu - 50 stron w sumie. Proszę podać cenę za dostawę przy aplikacji. Termin dostawy
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.
Tłumaczenie, edycja i skład broszur/instrukcji
Szukam wykonawcy do kompleksowej pracy z broszurami i instrukcjami. Potrzebne usługi: tłumaczenie; redagowanie i korekta; skład dokumentu; przeniesienie kolorowych obrazów z oryginału; przygotowanie wersji drukowanej i elektronicznej. Plik wyjściowy: PDF. W ofercie proszę podać: koszt prac (osobno lub kompleksowo); terminy realizacji; przykłady podobnych projektów. Płatność bezgotówkowa. Preferowane posiadanie VAT.
Szukam tłumacza do przetłumaczenia tekstu z angielskiego na polski. Tłumaczenie powinno być dokładne, naturalne i gramatycznie poprawne, zachowując pierwotne znaczenie i ton. Preferowane jest doświadczenie w tłumaczeniu na język polski. Proszę podać swoją stawkę za słowo lub za projekt oraz szacowany czas realizacji.
Potrzebne jest przetłumaczenie podręcznika PDF do nauki z języka angielskiego na ukraiński, rosyjski i hiszpański, z zachowaniem oryginalnego projektu, struktury i wyglądu stron. Dokument: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Przewodnik dla uczestników (ENG) Objętość: około 50 stron. To dokument PDF, który jest skanem fizycznego podręcznika, dlatego ważne jest, aby nie tylko przetłumaczyć tekst, ale także jak najlepiej zachować oryginalny wygląd stron: rozmieszczenie tekstu, nagłówki, tabele, podpisy, grafikę, obrazy i ogólną strukturę. Niektóre elementy graficzne również zawierają angielski tekst, który będzie trzeba przetłumaczyć i dostosować. Potrzebne są finalne wersje dokumentu w 3 językach: ukraiński rosyjski hiszpański Proszę w odpowiedzi podać: orientacyjną cenę; terminy realizacji; jakie finalne formaty plików możecie dostarczyć; czy plik będzie edytowalny, czy tylko PDF; czy wchodzi w to sprawdzenie/korekta tłumaczenia; czy możecie wykonać wszystkie 3 języki, czy tylko niektóre; przykłady podobnych prac, jeśli są. Przed rozpoczęciem pełnego dokumentu chcielibyśmy wykonać test na 2–3 stronach, aby sprawdzić jakość tłumaczenia i zachowanie oryginalnego wyglądu. Budżet podany jest orientacyjnie dla publikacji projektu. Proszę zaproponować swoją cenę po zapoznaniu się z plikiem, zakresem pracy i trudnością zachowania oryginalnego projektu.