Budżet: 150 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam . Interesuje mnie Twój projekt. Gotowy do tłumaczenia. Mam duże doświadczenie.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry, mogę wykonać tłumaczenie.Wszystko robię w porządku i jakościowo
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Profesjonalny tłumacz . Wykonuję przez cały czas. Ceny są wskazane.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
*Tłumaczenie z języka angielskiego na język angielski.Z całym szacunkiem.Lubię Cię, proszę.
Anna Popova
Oferta, która wygrała- Zlecenia 38
- Ocena -
- Ranking 1 010
Budżet: 150 UAH Termin: 1 dzień
Dobry wieczór !
Oferuję swoje usługi.
Absolwent tłumacza z nieprzerwaną praktyką ponad 6 lat. Nosi język ukraiński.
Koszt wskazany jest z uwzględnieniem edycji dostępnych fragmentów ukraińskiego tekstu.
Budżet: 150 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam, interesuje mnie Twój projekt. Gotowy do złożenia tego zamówienia. Okres i wartość wskazane
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam .
Wypełniam tłumaczenie jakościowe zgodnie z Twoimi wymaganiami, proszę!
Z szacunkiem Andrzej.
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 130
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Dobry czas dnia. W tym momencie przetłumaczę Twój tekst. Poniżej wyznaczam kwotę, wyznaczam termin.
- Zlecenia 9
- Ocena -
- Ranking 176
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dobry dzień . Interesuje mnie Twój projekt. Wykonuję szybko i dobrze. Zwróć się.
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 65
Budżet: 120 UAH Termin: 2 dni
Mogę wykonać pracę za 120 zł. Doświadczenie w pracy 6 lat. Napisz do prywatnej wiadomości!
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 175
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry ,
Tłumaczę do niedzieli wieczorem.
Koszt 200 zł.
Zwróć się
- Zlecenia 4
- Ocena -
- Ranking 110
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam, interesuje mnie Twój projekt. Wykonuję szybko i jakościowo.
-
Aleksandr Makeyev 14 lipca 2019Интересно, кто это вам уже начал переводить? Гоните его в шею!
- Что значит "Циклічний життєвий цикл"?
- "інституційної структури" - это что вам фондовый рынок или ЕС?
Опечатки:
- На рисунку показний
- Утилізація віходів: основний стимул – охороно довкілля;
И это только 3 предложения!
Советую для перевода дать первоисточник, без корявых переводов.
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Tłumaczenie tekstów
Szukamy kogoś, kto może szybko przetłumaczyć rosyjskie treści reklamowe na ukraiński. Ważne jest, aby było to zrobione dokładnie i z odpowiednim przekazem znaczenia w języku ojczystym, ten aspekt sprawdzimy przy dostawie. Nie ma dużo tekstu - 50 stron w sumie. Proszę podać cenę za dostawę przy aplikacji. Termin dostawy
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.
Tłumaczenie, edycja i skład broszur/instrukcji
Szukam wykonawcy do kompleksowej pracy z broszurami i instrukcjami.Potrzebne usługi:tłumaczenie;redagowanie i korekta;skład dokumentu;przeniesienie kolorowych obrazów z oryginału;przygotowanie wersji drukowanej i elektronicznej.Plik wyjściowy: PDF.W ofercie proszę podać:koszt prac (osobno lub kompleksowo);terminy realizacji;przykłady podobnych projektów.Płatność bezgotówkowa. Preferowane posiadanie VAT.
Szukam tłumacza do przetłumaczenia tekstu z angielskiego na polski. Tłumaczenie powinno być dokładne, naturalne i gramatycznie poprawne, zachowując pierwotne znaczenie i ton. Preferowane jest doświadczenie w tłumaczeniu na język polski. Proszę podać swoją stawkę za słowo lub za projekt oraz szacowany czas realizacji.
Potrzebne jest przetłumaczenie podręcznika PDF do nauki z języka angielskiego na ukraiński, rosyjski i hiszpański, z zachowaniem oryginalnego projektu, struktury i wyglądu stron. Dokument: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Przewodnik dla uczestników (ENG) Objętość: około 50 stron. To dokument PDF, który jest skanem fizycznego podręcznika, dlatego ważne jest, aby nie tylko przetłumaczyć tekst, ale także jak najlepiej zachować oryginalny wygląd stron: rozmieszczenie tekstu, nagłówki, tabele, podpisy, grafikę, obrazy i ogólną strukturę. Niektóre elementy graficzne również zawierają angielski tekst, który będzie trzeba przetłumaczyć i dostosować. Potrzebne są finalne wersje dokumentu w 3 językach: ukraiński rosyjski hiszpański Proszę w odpowiedzi podać: orientacyjną cenę; terminy realizacji; jakie finalne formaty plików możecie dostarczyć; czy plik będzie edytowalny, czy tylko PDF; czy wchodzi w to sprawdzenie/korekta tłumaczenia; czy możecie wykonać wszystkie 3 języki, czy tylko niektóre; przykłady podobnych prac, jeśli są. Przed rozpoczęciem pełnego dokumentu chcielibyśmy wykonać test na 2–3 stronach, aby sprawdzić jakość tłumaczenia i zachowanie oryginalnego wyglądu. Budżet podany jest orientacyjnie dla publikacji projektu. Proszę zaproponować swoją cenę po zapoznaniu się z plikiem, zakresem pracy i trudnością zachowania oryginalnego projektu.