Anatoly Voronin
Oferta, która wygrała- Zlecenia 9
- Ocena -
- Ranking 293
Budżet: 350 UAH Termin: 2 dni
Z przyjemnością Ci pomogę. Mam doświadczenie w tłumaczeniu badań naukowych i instrukcji obsługi dla poważnych producentów. Przykłady mogę wysłać na pocztę. Zamówienie jest gotowe do rozpoczęcia już teraz, będzie do rana.
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry, gotowy do wykonania. Nie mam doświadczenia w tłumaczeniu, nie boję się konkretnej słownictwa.
Budżet: 350 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry ! Gotowy do realizacji projektu. Istnieje doświadczenie w tłumaczeniu artykułów naukowych, w tym o dużym bydło.
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Dobry wieczór ! Zrobię dla Ciebie tłumaczenie. Cena za całą pracę. Doświadczenie jest. Zwróć się.
Budżet: 1000 UAH Termin: 1 dzień
Zainteresowany i gotowy do pracy teraz, doświadczenie tłumaczeń boli dwa lata, uczy się tłumacza, poziom angielski- C1, przykłady prac lokalizacji i tłumaczeń są w portfelu, cena jest wskazana, zrobię w terminie, gwarantuję wysokiej jakości tłumaczenie autorskie, czekam na odpowiedź
Budżet: 850 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam !
Dokonuję wysokiej jakości tłumaczenia. Posiada doświadczenie w pracy z tekstami naukowymi.
- Zlecenia 22
- Ocena -
- Ranking 391
Budżet: 1000 UAH Termin: 2 dni
Cieszę się, że pomogę w tłumaczeniu. Cena 35 zł 1000 znaków. Dokonuję wysokiej jakości tłumaczenia. Cena wskazana jest przybliżona.
Budżet: 340 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam, do jutra zrobię dobry tłumaczenie, napisz, z przyjemnością Ci pomogę)
- Zlecenia 5
- Ocena -
- Ranking 138
Budżet: 350 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry ! Chciałbym zobaczyć tekst do tłumaczenia, więc zgadzamy się na cenę w zależności od złożoności. Jeśli wszystko jest w porządku, zrobię to na jutro. Piszcie
Budżet: 1120 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry !
Gotowy do wykonania zamówienia. Czy można zapoznać się z tekstem?Prawdziwa cena wskazana
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Język angielski
Opis projektu Potrzebny doświadczony redaktor lub tłumacz języka angielskiego do sprawdzenia już gotowego tłumaczenia anglojęzycznej wersji strony internetowej firmy produkcyjnej. Ważne: tłumaczenie tekstu od zera nie jest potrzebne. Należy wykonać profesjonalną korektę i edycję gotowego tłumaczenia.Tematyka strony Produkcja i obróbka metalu: ocynkowany metal; stalowe profile; podłużne i poprzeczne cięcie metalu; zimne profilowanie; komponenty wentylacyjne; komponenty do elektrowni słonecznych (STRUT).Zakres pracy około 11 000 znaków (około 1 700 słów).Co należy zrobić sprawdzić gramatykę, interpunkcję i ortografię; uczynić tekst naturalnym dla native speakera języka angielskiego; sprawdzić poprawność użycia terminologii technicznej; usunąć kalki z języka ukraińskiego; zachować treść i techniczną dokładność tekstu; zapewnić jednolity styl w całym tekście.Wymagania dla wykonawcy Będzie atutem, jeśli masz doświadczenie w: tłumaczeniach technicznych; tematyce produkcyjnej; metalurgii; budowie maszyn; dokumentacji inżynieryjnej; lokalizacji anglojęzycznych stron internetowych.Przy składaniu aplikacji, proszę podać Czy masz doświadczenie w sprawdzaniu tekstów technicznych lub produkcyjnych? Podaj 1–2 przykłady podobnych projektów. Jaki jest orientacyjny czas realizacji? Jaka jest cena wykonania pracy?Budżet Do uzgodnienia z wykonawcą.
Witam, potrzebny jest certyfikowany przekład podręcznika z zarządzania Podręcznik - 125 stron Język - z ukraińskiego na angielski Budżet - 500$