Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте , готов взяться за ваш проект , буду рад сотрудничеству
Необходимо перевести за сегодняшний день текст на 600-800 символов с Русского на Английский. Не передирайте ,пожалуйста, из гугл переводчика т.к. будет проверяться. Оплата будет выполнена после проверки (3-5 дней)
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте , готов взяться за ваш проект , буду рад сотрудничеству
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
маю досвід в таких перекладах, не користуюсь гуглами і іншими перекладачами, консерватор у цьому, за ціну можна домовитись
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Переведу все так быстро, как скажете)
Обучаюсь на англоязычной программе(все предметы на английском) так что трудностей быть не должно
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте. Меня очень заинтересовал Ваш проект позвольте мне взяться за него. Готова начать выполнение проекта прямо сейчас качественно и правильно на Ваших условиях. Уровень знаний английского (С2). Есть опыт перевода на английский. Обращайтесь всегда рада сотрудничеству.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Готова выполнить задание сегодня же. Оплата 30 грн за такой объём устраивает.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Приветствую. Меня заинтересовал Ваш проект.
Цену и срок можем обсудить позже.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день . Работаю переводчиком , заинтересовало ваше предложение . Буду рад вам помочь!
Budżet: 300 UAH Termin: 2 dni
Здравствуйте, готова приступить к работе уже сейчас, владею английским языком свободно, надеюсь на дальнейшее сотрудничество, для связи можно использовать @[email protected]
Opis projektu Potrzebny doświadczony redaktor lub tłumacz języka angielskiego do sprawdzenia już gotowego tłumaczenia anglojęzycznej wersji strony internetowej firmy produkcyjnej. Ważne: tłumaczenie tekstu od zera nie jest potrzebne. Należy wykonać profesjonalną korektę i edycję gotowego tłumaczenia.Tematyka strony Produkcja i obróbka metalu: ocynkowany metal; stalowe profile; podłużne i poprzeczne cięcie metalu; zimne profilowanie; komponenty wentylacyjne; komponenty do elektrowni słonecznych (STRUT).Zakres pracy około 11 000 znaków (około 1 700 słów).Co należy zrobić sprawdzić gramatykę, interpunkcję i ortografię; uczynić tekst naturalnym dla native speakera języka angielskiego; sprawdzić poprawność użycia terminologii technicznej; usunąć kalki z języka ukraińskiego; zachować treść i techniczną dokładność tekstu; zapewnić jednolity styl w całym tekście.Wymagania dla wykonawcy Będzie atutem, jeśli masz doświadczenie w: tłumaczeniach technicznych; tematyce produkcyjnej; metalurgii; budowie maszyn; dokumentacji inżynieryjnej; lokalizacji anglojęzycznych stron internetowych.Przy składaniu aplikacji, proszę podać Czy masz doświadczenie w sprawdzaniu tekstów technicznych lub produkcyjnych? Podaj 1–2 przykłady podobnych projektów. Jaki jest orientacyjny czas realizacji? Jaka jest cena wykonania pracy?Budżet Do uzgodnienia z wykonawcą.
Witam, potrzebny jest certyfikowany przekład podręcznika z zarządzania Podręcznik - 125 stron Język - z ukraińskiego na angielski Budżet - 500$