Praca została wykonana w bardzo krótkim czasie. Bonus otrzymał również sprawdzenie i poprawę języka rosyjskiego tekstu (nie wchodził w zadanie).
Polecam wykonawcę i będę zadowolony z dalszej współpracy.
Budżet: 230 UAH Termin: 3 dni
Dobry wieczór !
Cieszę się, że wykonuję to szybko i dobrze.
5 lat w tłumaczeniu tekstów na różne tematy.
Język ukraiński i rosyjski - rodne, gramotność gwarantuję.
Opinie o mojej pracy można zobaczyć w profilu.
230 zł za całą pracę.
Będę z przyjemnością współpracował z Tobą.
Budżet: 200 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam Alicję.
Oferuję swoje usługi: dyplomowany filozof, nauczyciel języka ukraińskiego.
Koszt tłumaczenia wynosi 200 zł, jak wskazano w stawce. Będę zadowolony z współpracy.
Link do artykułu: https://vidviday.ua/maister-klasy ( mój tekst poniżej)
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Mogę to zrobić szybko i jakościowo. Posiada duże doświadczenie w tłumaczeniu.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry !
Jestem filozofem, dziennikarzem i pisarzem z 20-letnim doświadczeniem w pracy z tekstami.
Wypełnię Twoje zamówienie za 200 zł w ciągu 3 godzin.
Przykład mojego tekstu w języku angielskim:
https://zmist.pl.ua/news/chomu-ya-bizhu-5-istorii-yaki-zmotivuyut-vas-nareshti-viiti-na-probizhku
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry
Proszę otworzyć osobiste wiadomości, aby mogłem wysłać przykład tekstu w języku ukraińskim.
Doświadczenie w pracy 14 lat - dziennikarz, redaktor, kopiowiec. Napisała treści dla stron internetowych i artykułów dla mediów w języku ukraińskim. Zawsze otrzymywała świetne recenzje.
Budżet: 275 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam Alie!
Przez ponad 8 lat pracowałem jako dziennikarz, więc potrafię jakościowo, kompetentnie i szybko dokonać tłumaczenia na literaturę ukraińską. Bardzo uważnie traktuję szczegóły, wszystko zrobię dobrze.
Gotowy do natychmiastowego rozpoczęcia pracy. Cena za artykuł wynosi 275 zł.
Link do mojego artykułu w języku ukraińskim: https://zmina.info/columns/odin_u_poli_ne_vojin_jiak_protidijiati_napadam_na_aktivistiv_/
Napisz, chętnie Ci pomogę.
Budżet: 200 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry ! Przez kilka godzin przygotowuję się do formatu. Przykład moich tekstów w języku polskim: https://docs.google.com/document/d/1dw8y4_C5jRyBVFT4xqb6wZpOAtUdN-bpG8Xr2ENBB_c/edit?usp=drivesdk
Cena 200 zł, ponieważ jest to minimalna stawka
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry ! Z przyjemnością to zrobię. Ukraiński, rosyjski - rodzinny. Edukacja - filozof, nauczyciel języka ukraińskiego.
Budżet: 250 UAH Termin: 1 dzień
Szczęście dla Ukrainy! Mam doświadczenie w tłumaczeniu. Gotowy do wykonania teraz w jakości i szybko. Będę zadowolony z współpracy!
Budżet: 250 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry !
Cena 1000 zł 45 zł. Wykonuję tę pracę w ciągu dnia.
Link do mojego artykułu w języku ukraińskim: https://content.freelancehunt.com/snippet/47cfe/2449e/1549316/%D0%9D%D0%B0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0+%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%82%D1%82%D1%82%D1%8F.pdf
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry ! Jesteśmy gotowi pomóc Ci w tłumaczeniu, filozof edukacji. Link do artykułu w języku ukraińskim https://klioma-servise.in.ua/ua/a474615-instruktsiya-vyraschivaniyu-maliny.html. Koszt powyższego artykułu wynosi 100 zł.
Budżet: 550 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam !
Oferuję swoje usługi...
Przygotowuję dla Ciebie profesjonalne, pięknie wyświetlane teksty.
Wracajcie się!
Z szacunkiem Aleksandra.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam !
Tłumaczę tekst szybko i jakościowo, bez błędów i z przestrzeganiem odpowiedniego stylu. Możliwe dalsze współpracę.
Nie filolog, ale twardy grammar-naci)), ukraiński - język ojczysty, a także język codziennej komunikacji. Artykuł w języku ukraińskim przesyłam do wiadomości osobistych na Twoje żądanie.
Czas pracy: 1 dzień, cena 200 zł.
Budżet: 200 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry, interesuje mnie Twój projekt.Gotowy do wykonania zgodnie z Twoimi wymaganiami.⚡Mamy wiedzę o rosie.i ukr.mów na poziomie zawodowym, umiejętności, doświadczenie i wielkie pragnienie pracy!Współpraca tylko za pośrednictwem SAIF lub za pośrednictwem umów osobistych.❗❗❗Redaktor na fachu.🤓Doświadczenie w pracy z tekstami:
Doświadczenie redakcyjne w drukowanych mediach - 8 lat (7 lat redaktorem wydawnictwa medycznego "Zdrowie" i jego aplikacji "Zdrowie być mamą" i "Zdrowie rosnąć zdrowo" - od 2007 do 2013), w kopii - 10 lat (od początku 2012 roku).Przykład pracy w języku ukraińskim: https://freelancehunt.com/showcase/work/statya-prigotovlenii-musovyih-desertov-na/626046.html
Będę z przyjemnością współpracował z Tobą.🤝
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam
Z przyjemnością spełnię Twoje zadania, idealnie zrobię tłumaczenie na język ukraiński bez błędów orfograficznych i gramatycznych.
Tłumaczenie będzie zgodne z oryginałem.
Wszystko zrobimy w wyznaczonym linku.
Budżet: 350 UAH Termin: 3 dni
Dzień dobry ! Posiada doświadczenie w tłumaczeniach. Wszystko robię szybko i jakościowo. Cena za całą pracę.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam . Jestem „nosicielem” języka ukraińskiego. Tłumaczenie wykonuję szybko i w dobrej jakości.
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry Ali.
Dzisiaj gotowy do tłumaczenia.
Ukraiński jest rodny.
Podobne projekty są w moich recenzjach.
Wybierzcie mnie jako wykonawcę i pracujemy.
Aż do tej pory!!!!!!Aż !
Podobne projekty realizowane przez nas:
https://freelancehunt.com/project/zrobiti-pereklad-dogovoru-na-ukrayinsku-movu/1010448.html
https://freelancehunt.com/project/perevod-sayta-na-ukrainskiy/925293.html
https://freelancehunt.com/project/perevesti-dokument-rus-na-ukr/1038429.html
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dobry dzień .
Filozof, tłumacz z doświadczeniem ponad 10 lat.
Przygotuj się do realizacji projektu w najkrótszym czasie.
Budżet: 220 UAH Termin: 1 dzień
Dobry wieczór .Jestem filozofem języka ukraińskiego, tłumacz.Z materiałem zapoznano się, projekt zostanie zachowany.Gotowy do pracy
Terminów nie łamię.🙏Z wynikiem będziesz zadowolony.Rano oddaję pracę.Wracajcie się!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Absolutna gramotność w językach ukraińskim i rosyjskim. Daję to jakościowo i z duszą!
Budżet: 250 UAH Termin: 1 dzień
Dobry czas na dzień!
Dokonuję wysokiej jakości tłumaczenia tekstu na język ukraiński.
Mam doświadczenie jako redaktor w gazecie.
Wracajcie się!
Będę zadowolony z współpracy!
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam !
Wypełnię to już teraz. Posiada doświadczenie w takich zadaniach. Wszystko zrobimy szybko i w dobrej jakości.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam, interesuje mnie Twój projekt, gotowy do tłumaczenia.
Język ukraiński jest ojczysty, więc jakość gotowego materiału mogę zagwarantować.
Koszt pracy 200 zł, na wykonanie potrzebny jest jeden dzień.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam, gotowy do wykonania wysokiej jakości tłumaczenia.
Szczegóły można omówić w liście.
Będę zadowolony z współpracy!
Poszukujemy tłumaczy, którzy mogą zapewnić wysokiej jakości tłumaczenia z angielskiego na jeden lub więcej z następujących języków: Polski Niemiecki Włoski Portugalski Hiszpański O współpracy: Nasze projekty obejmują tłumaczenie różnych rodzajów treści, zachowując dokładność, naturalny przepływ języka i oryginalny przekaz. Szukamy tłumaczy, którzy mogą dostarczać spójną jakość i stać się częścią naszej rosnącej sieci freelancerów. Obowiązki: Dokładne tłumaczenie treści z angielskiego na Twój język ojczysty/docelowy Zapewnienie poprawnej gramatyki, terminologii i adaptacji kulturowej Przegląd tłumaczeń pod kątem klarowności i jakości Dotrzymywanie ustalonych terminów i wymagań projektowych Wymagania: Doskonałe umiejętności komunikacji pisemnej w języku docelowym Silne zrozumienie języka angielskiego Doświadczenie w tłumaczeniu jest atutem Umiejętność pracy samodzielnej i odpowiedzialne zarządzanie przydzielonymi zadaniami Dokładność i zaangażowanie w jakość Interesuje nas nawiązanie długoterminowej współpracy z rzetelnymi tłumaczami, którzy mogą wspierać nasze międzynarodowe projekty. Aplikuj teraz i zostań częścią zespołu językowego TalentHub.
TalentHub rozszerza nasz globalny zespół językowy i obecnie poszukuje doświadczonych tłumaczy, którzy wesprą nadchodzące i trwające projekty tłumaczeniowe. Poszukujemy rzetelnych freelancerów, którzy mogą zapewnić dokładne, naturalne i wysokiej jakości tłumaczenia z angielskiego na następujące języki: Polski Niemiecki Włoski Portugalski Hiszpański Szczegóły projektu: Tłumaczenie treści ogólnych, dokumentów i materiałów cyfrowych Skupienie na dokładności, czytelności i zachowaniu pierwotnego znaczenia Zdalna współpraca freelancerska Możliwość kontynuacji pracy w oparciu o wyniki i dostępność Kogo szukamy: Rodzimy lub bliski rodzimemu poziom biegłości w docelowym języku Silne umiejętności rozumienia angielskiego Preferowane wcześniejsze doświadczenie w tłumaczeniu Dobra uwaga na szczegóły i umiejętność dotrzymywania terminów Umiejętność profesjonalnej komunikacji i pracy samodzielnej Poszukujemy zaangażowanych tłumaczy, którzy są zainteresowani budowaniem długoterminowej współpracy z TalentHub. Dołącz do naszego rosnącego międzynarodowego zespołu i pomóż nam dostarczać wysokiej jakości wielojęzyczne treści na całym świecie.
TalentHub Praca Zdalna obecnie poszukuje tłumaczy freelancerów, którzy biegle posługują się językiem rosyjskim do zdalnych projektów opartych na umowach. Rola: Tłumacz rosyjski freelancer Typ pracy: Zdalna Harmonogram: Elastyczny, w zależności od dostępności projektów Lokalizacja: Otwarte dla kwalifikowanych kandydatów Czego szukamy: • Silne umiejętności językowe w języku rosyjskim • Dobra uwaga na szczegóły • Zdolność do dotrzymywania ustalonych terminów • Niezawodny dostęp do internetu Zainteresowany? Wyślij nam wiadomość z krótkim wprowadzeniem i swoim doświadczeniem w tłumaczeniu, aby dowiedzieć się więcej o aktualnych możliwościach. Szczegóły projektu, wymagania, terminy i wynagrodzenie zostaną podane przed zaakceptowaniem jakiegokolwiek zlecenia. Nie jest wymagana opłata za umiejscowienie pracy ani opłata za aplikację. TalentHub Praca Zdalna Łączenie talentów freelancerów z zdalnymi możliwościami.
Dzień dobry! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Trzeba sprawdzić wielojęzyczne wersje strony w języku ukraińskim, rosyjskim i w idealnym przypadku angielskim oraz wykryć możliwe błędy. Wersja polska jest wersją podstawową, na jej podstawie przygotowano tłumaczenia na język ukraiński, rosyjski i angielski. Strona ma dwie struktury dla klientów B2C - niezalogowanych oraz B2B - zalogowanych, dla zalogowanych jest własne konto. Konieczne jest sprawdzenie wszystkich trzech wersji językowych strony oraz przygotowanie szczegółowego raportu z opisem wykrytych błędów i zrzutami ekranu. Wersję polską należy pominąć w sprawdzaniu. Strona działa na WordPress/WooCommerce. Stron docelowych i informacyjnych jest niewiele, więc sprawdzenie nie powinno obejmować opisów wszystkich produktów. Główne zadanie to sprawdzenie poprawności tłumaczeń, funkcjonowania wersji językowych, responsywności i błędów technicznych. Czas, jaki poświęciłem na sprawdzenie jednej wersji, to około 1-2 godziny. Jeśli są jakieś wątpliwości, można się ze mną kontaktować i wyjaśniać w trakcie pracy, czy tak to ma być, czy nie. W przypadku wersji ukraińskiej już wysłałem wykonawcy główny plan prac do poprawek. Specyfikacja techniczna Sprawdzić ukraińską, rosyjską i angielską wersję strony, porównując je z wersją polską. Sprawdzić poprawność działania strony: na komputerze; na urządzeniach mobilnych; w różnych popularnych przeglądarkach. Sprawdzić wszystkie główne strony docelowe i informacyjne strony. Nie trzeba sprawdzać opisów poszczególnych produktów. Wykryć i zarejestrować: brakujące lub nieprzetłumaczone fragmenty; niepoprawne wyświetlanie wersji językowych; błędne linki i przejścia między językami; strony, które otwierają się w niewłaściwym języku; przyciski, menu, formularze i komunikaty systemowe bez tłumaczenia; niepoprawne adresy URL; błędy w układzie; nakładanie się tekstu lub elementów; ucięty tekst; problemy z wyświetlaniem na urządzeniach mobilnych; nie działające przyciski, formularze i linki; strony z błędami 404; inne błędy techniczne i wizualne. Osobno sprawdzić: główne menu i menu mobilne; przełącznik języków; nagłówek i stopkę; wyszukiwarkę; kategorie produktów; koszyk; składanie zamówienia; rejestrację i logowanie; konto osobiste; formularze kontaktowe; komunikaty systemowe WooCommerce; polityki, zasady, dostawę, płatność i inne strony informacyjne. Format raportu Na podstawie wyników sprawdzenia należy przygotować uporządkowany raport. Dla każdego błędu należy podać: wersję językową; nazwę strony; adres URL; typ urządzenia: komputer lub mobilny; opis problemu; jak powinno działać lub wyglądać poprawnie; zrzut ekranu błędu; Preferowane, aby wykonawca również znał się na SEO i dodatkowo wskazał, co warto poprawić z punktu widzenia optymalizacji pod kątem wyszukiwarek, w szczególności: SEO Title i Meta Description; nagłówki H1–H3; indeksację wersji językowych; poprawność atrybutów hreflang; canonical; adresy URL stron; duplikaty stron; linki wewnętrzne; brakujące lub niepoprawne metadane; strony przypadkowo zablokowane przed indeksowaniem; poprawność mapy witryny dla każdej wersji językowej.