Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте.
Выполню качественный перевод согласно Ваших требований, обращайтесь!
С уважением, Андрей.
Необходим перевод статей IT тематики с английского на русский, для канала Clean Code.
Примерный объем работы 3 статьи в неделю.
Требования: наличие опыта программирования (необходимо для понимания темы при переводе).
Пример перевода: https://medium.com/clean-code-channel/design-patterns-a-quick-guide-to-facade-pattern-f289d1a445bc
Оригинал: в конце перевода ссылка.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте.
Выполню качественный перевод согласно Ваших требований, обращайтесь!
С уважением, Андрей.
Budżet: 1800 UAH Termin: 3 dni
Здравствуйте, Никита.
Указана стоимость трёх таких статей как по ссылке. Тариф 100 гривен за 1000 символов (пробел — символ) исходного текста. Плюс немного за перевод комментариев к коду и надписей на рисунках.
Окончательные цена и дедлайн утверждвются до начала проекта и не подлежат изменению.
Чтобы вы не покупали кота в мешке, привожу мой вариант перевода вступления к статье про Фасад.
«Шаблоны проектирования: краткое руководство по паттерну Фасад
Андреас Пойяс (Andreas Poyias)
27 декабря 2018 г. Время чтения: 5 мин.
Паттерн Фасад весьма востребован там где много независимых классов или часть кода недоступна. Он скрывает сложное устройство большой системы и предоставляет клиенту простой интерфейс. Другими словами, это класс-оболочка, используемый для сокрытия деталей реализации.
Паттерн Фасад классифицируется как шаблон структурного проектирования. Он содержит всё необходимое для композиции классов и объектов, использует наследование для создания интерфейсов. Структурные объекты-шаблоны определяют способы составления объектов для получения новых функциональных возможностей. [простое объяснение из Дизайна Шаблонов]
Картинка выше — прекрасный пример шаблона Фасад. В ресторане посетитель заказывает блюдо из меню, где, вероятно, описание в пол строки. Заказ уходит на кухню и через некоторое время возвращается готовой едой. Просто! Клиенту не интересно кто будет резать мясо, как долго его будут готовить и кто будет мыть посуду. Человек только хочет скушать вкусную пищу, соответствующую его ожиданиям. Таким образом, меню служит фасадом, облегчающим задачу клиента, избегая сложностей, предстоящих на кухне, или даже заданий, выдаваемых официантом во время этого процесса.»
Вариант у вас на сайте очень многословен, заметно больше оригинала и на его чтение нужно не 5, а 6 минут. Мой — краток, я старался сохрвнить простой стиль первоисточника.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Привет! Есть опыт перевода с англоязычных ресурсов статей и написание на ИТ-тематику. Портфолио есть в личном профиле.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Привет,
Заинтересовало ваше предложение.
Занимаюсь переводами и программированием. Программирую на Пайтон3 и Си.(https://github.com/Vladddd46 - вот ссылка на ГитХаб). Также занимался переводами: Сотрудничал с Издательством => переводил книгу по маркетингу с англ. на укр.
+ переводил статьи на ит тематику и публиковал их в телеграмм канал(но вскоре забросил это:) вот ссылка -> https://t.me/iticles )
---------------
Готов пройти тестовое задание
[email protected] -> почта для связи
@vladddd46 -> телеграмм
--------------
PS
Ааа, и еще я работал фриланс писателем на 4writers.com
Budżet: 150 RUB Termin: 1 dzień
Здравствуйте, Никита!
Опыт переводов – 18 лет.
Ориентировочная цена — 120 рублей. за 1000 знаков с пробелами.
Готов обсудить условия сотрудничества, оптимальные для вас.
Есть немалый опыт работы с различными ИТ-проектами. В частности активно работал с тематикой информационной безопасности. Всегда стремлюсь разобраться в тематике, с которой работаю. Чтобы суть переводимых материалов. Опыта программирования нет. К сожалению.
Буду рад сотрудничеству.
С уважением,
Максим.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Предлагаем услуги нашего бюро переводов "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Вычитка, редактура, сопровождение текста.
Английский включительно.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, обычных текстов.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких, и адекватных цен на рынке.
С уважением, Никита.
Услуги профессионального бюро переводов.
Обращайтесь на указанные контакты.
-----------------------------------------------------------------------------------—
e-mail: [email protected]
тел: 380951225068(Whatsup)(Telegram)
@flashoder (Telegram)
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте! Заинтересовал Ваш проект, есть опыт в этой сфере. Делаю быстро и качественно. В профиле можете посмотреть примеры работ и отзывы. Цена за 1000 знаков - 50 грн, все обсуждается. Для уточнения деталей можем связаться в приватных сообщениях или в Телеграм @olya69k
Буду рада сотрудничеству!)
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте. Я заинтересована в сотрудничестве с Вами. Понимание тематики перевода обусловлено тем, что мой муж имеет свой интернет-проект, и непосредственно занимается программированием, тем самым расширяя мой кругозор в области перевода, помимо того, что я Магистр в области лингвистики и перевода (анг., франц. яз). Стоимость 1000 зн/б. пробелов - 200р.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте. Я являюсь переводчиком по образованию.Имею опыт перевода статей из сферы IT. В подтверждении качественности выполнения, готова скинуть Вам примеры своих переводов.
Могу гарантировать качество выполнения своей работы.
За дополнительное информацией пишите в личные сообщения.
Заранее благодарю!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, готов работать с Вами по ставке 50uah за 1000 знаков с пробелами исходного текста
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте!
Заинтересовал ваш проект. Готова выполнить перевод, ИТ тематика очень знакома. Имеется большой опыт переводов по ИТ тематике (примеры работ в портфолио https://www.fl. ru/users/perevod84/).
Ставка 5 долл/1800 знп
skype vedete_23vedete
[email protected]
Budżet: 200 UAH Termin: 30 dni
День добрый, интересно ваше предложение, хотелось бы узнать подробности.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Добрый вечер
Готов взяться за ваш проект на долгосрочной основе. Сам программист (больше програмирую на java). Буду очень рад дальнейшему сотрудничеству. Давайте обсудим детали проекта в личных сообщениях.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте заинтересовал ваш проект. Выполню быстро и качественно в кратчайшие сроки
Szukamy kogoś, kto może szybko przetłumaczyć rosyjskie treści reklamowe na ukraiński. Ważne jest, aby było to zrobione dokładnie i z odpowiednim przekazem znaczenia w języku ojczystym, ten aspekt sprawdzimy przy dostawie. Nie ma dużo tekstu - 50 stron w sumie. Proszę podać cenę za dostawę przy aplikacji. Termin dostawy
TalentHub Praca Zdalna obecnie poszukuje tłumaczy freelancerów, którzy biegle posługują się językiem rosyjskim do pracy zdalnej w oparciu o projekty. Rola: Tłumacz rosyjski freelancer Typ pracy: Zdalna Harmonogram: Elastyczny, w zależności od dostępności projektów Lokalizacja: Otwarte dla kwalifikowanych kandydatów Czego szukamy: • Silne umiejętności językowe w języku rosyjskim • Dobra uwaga na szczegóły • Zdolność do dotrzymywania ustalonych terminów • Niezawodny dostęp do internetu Zainteresowany? Wyślij nam wiadomość z krótkim wprowadzeniem i swoim doświadczeniem w tłumaczeniu, aby dowiedzieć się więcej o aktualnych możliwościach. Szczegóły projektu, wymagania, terminy i wynagrodzenie zostaną podane przed zaakceptowaniem jakiegokolwiek zlecenia. Nie jest wymagana opłata za umiejscowienie pracy ani opłata za aplikację. TalentHub Praca Zdalna Łączenie talentów freelancerów z możliwościami zdalnymi.