Budżet: 250 UAH Termin: 30 dni
Здравствуйте! Перевожу на китайский с 2002 года. Знакома с вашей тематикой. При необходимости переведу быстрее. Готова выполнить небольшой отрывок в качестве теста.
Перевести с Русского на Китайский информацию на страницах.
Каждая страница сохраняется отдельно в формате .docx
Текст должен быть оформлен по всем правилам с заголовками, абзацами, списками и прочее.
Авто переводы не принимаются. Текст будет проверять носитель китайского языка.
Страницы для перевода:
https://www.trans-agent.com.ua/
https://www.trans-agent.com.ua/tamozhennoe-oformlenie-eksport/
https://www.trans-agent.com.ua/tamozhennoe-oformlenie-import/
https://www.trans-agent.com.ua/export-poisk-pokupatelia/
https://www.trans-agent.com.ua/import-tovarov/
https://www.trans-agent.com.ua/oformlenie-vremennogo-vvoza-vyvoza/
https://www.trans-agent.com.ua/mezhdunarodnye-transportnye-perevozki/
https://www.trans-agent.com.ua/morskie-perevozki-gruzov-iz-kitaya-v-ukrainu/
https://www.trans-agent.com.ua/aviadostavka-tovarov-iz-kitaya-i-ssha-v-ukrainu/
https://www.trans-agent.com.ua/avtodostavka/
https://www.trans-agent.com.ua/taobao-1688-zakaz/
https://www.trans-agent.com.ua/repliki-mirovykh-brendov/
https://www.trans-agent.com.ua/perevod-deneg-ukraina-kitaj-ukraina/
https://www.trans-agent.com.ua/proverka-postavshhika/
https://www.trans-agent.com.ua/wechat-perevody/
https://www.trans-agent.com.ua/tarify-na-aviadostavku-iz-kitaya/
Budżet: 250 UAH Termin: 30 dni
Здравствуйте! Перевожу на китайский с 2002 года. Знакома с вашей тематикой. При необходимости переведу быстрее. Готова выполнить небольшой отрывок в качестве теста.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте готов приступить к сотрудничеству. Выполню быстро и качественно
Budżet: 20000 UAH Termin: 25 dni
Здравствуйте, весь объем посчитан машинно, примерно вышло 150тыс знаков с пробелами, общая стоимость 20тыс грн.
Budżet: 225 UAH Termin: 10 dni
Добрый день, я профессиональный переводчик кит языка. Работаю как на агенства, так и на фрилансе. Большой опыт перевода в данной тематике (много переводил лицензий, накладных и деклараций по грузоперевозкам), есть примеры, могу вам их предоставить. Тариф 225 грн за 1000 символов без пробелов. Примерно по вашему сайту получится 4-6 тысяч грн (грубый подсчет). Выполню все за 10 дней. В данный момент я нахожусь в отпуске, вернусь к 7 января, тогда и могу приступить. Если Вас так устраивает, пишите. Качество и сроки гарантирую. Хороших праздников)
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день.
Стоимость перевода на китайский язык составляет 208 грн. за 1000 символов с пробелами.
Детали по проекту и сроки выполнения можем обсудить в личке.
Спасибо за внимание и хорошего Вам дня!
А почему бы не заплатить вашему носителю языка?
Со своей стороны предложу:
Жена - преподаватель китайского в университете. Перевод 500 руб / 1000 символов.
Я - программист. Верстка по формату - 300 руб / документ. Взял по среднему
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.
Szukam wykonawcy do kompleksowej pracy z broszurami i instrukcjami.Potrzebne usługi:tłumaczenie;redagowanie i korekta;skład dokumentu;przeniesienie kolorowych obrazów z oryginału;przygotowanie wersji drukowanej i elektronicznej.Plik wyjściowy: PDF.W ofercie proszę podać:koszt prac (osobno lub kompleksowo);terminy realizacji;przykłady podobnych projektów.Płatność bezgotówkowa. Preferowane posiadanie VAT.
Szukam tłumacza do przetłumaczenia tekstu z angielskiego na polski. Tłumaczenie powinno być dokładne, naturalne i gramatycznie poprawne, zachowując pierwotne znaczenie i ton. Preferowane jest doświadczenie w tłumaczeniu na język polski. Proszę podać swoją stawkę za słowo lub za projekt oraz szacowany czas realizacji.
Potrzebne jest przetłumaczenie podręcznika PDF do nauki z języka angielskiego na ukraiński, rosyjski i hiszpański, z zachowaniem oryginalnego projektu, struktury i wyglądu stron. Dokument: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Przewodnik dla uczestników (ENG) Objętość: około 50 stron. To dokument PDF, który jest skanem fizycznego podręcznika, dlatego ważne jest, aby nie tylko przetłumaczyć tekst, ale także jak najlepiej zachować oryginalny wygląd stron: rozmieszczenie tekstu, nagłówki, tabele, podpisy, grafikę, obrazy i ogólną strukturę. Niektóre elementy graficzne również zawierają angielski tekst, który będzie trzeba przetłumaczyć i dostosować. Potrzebne są finalne wersje dokumentu w 3 językach: ukraiński rosyjski hiszpański Proszę w odpowiedzi podać: orientacyjną cenę; terminy realizacji; jakie finalne formaty plików możecie dostarczyć; czy plik będzie edytowalny, czy tylko PDF; czy wchodzi w to sprawdzenie/korekta tłumaczenia; czy możecie wykonać wszystkie 3 języki, czy tylko niektóre; przykłady podobnych prac, jeśli są. Przed rozpoczęciem pełnego dokumentu chcielibyśmy wykonać test na 2–3 stronach, aby sprawdzić jakość tłumaczenia i zachowanie oryginalnego wyglądu. Budżet podany jest orientacyjnie dla publikacji projektu. Proszę zaproponować swoją cenę po zapoznaniu się z plikiem, zakresem pracy i trudnością zachowania oryginalnego projektu.
Rejestracja, składanie i aktualizacja stałych ogłoszeń na europejskich stronach dotyczących poszukiwania stałych klientów na mrożone owoce. Mamy mrożenie IQF, czyli mrożenie szokowe. Na przykład wiem, że borówki głównie kupowane są we Włoszech. Mamy własne organiczne pole do uprawy organicznej maliny. Chcielibyśmy znaleźć klientów, którzy mogliby wpłacać zaliczkę. Nie mamy doświadczenia w wysyłkach mrożonych produktów za granicę. Z dokumentacją sobie poradzimy. Istnieje możliwość bio-dzikich roślin.