Polecam jako punktowy, odpowiedzialny i skrupulatny wykonawca.
Prace są wykonywane wyłącznie zgodnie z instrukcjami i na czas.
Budżet: 600 UAH Termin: 3 dni
Dzień dobry,
Oferuję swoje usługi tłumaczenia - 700 UAH. Jakościowo i w porządku dla całego zamówienia.
Z tematyką medyczną jest znany w języku rosyjskim / angielskim i niemieckim.
Będę zadowolony z współpracy.
Budżet: 750 UAH Termin: 3 dni
Dzień dobry, nazywam się Oksana.
Po edukacji filozofa angielskiego i niemieckiego.
Pracowałem w tłumaczeniu od ponad 20 lat.
Z przyjemnością Ci pomogę.
Dajmy się współpracować.
Budżet: 400 UAH Termin: 4 dni
Dobry wieczór Aleksander!
Chciałbym zaoferować swoje usługi.
Doświadczenie w tłumaczeniu tekstów na różne tematy.
Koszt wskazuje, termin jest Twój.
Będę zadowolony z współpracy.
Budżet: 1200 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam ! Tłumaczył podobne dokumenty do specjalistycznych korporacji medycznych St. Jude Medical i Endochoice Inc. Mogę wysłać przykłady na pocztę. Pracowałem bardzo szybko i odpowiedzialnie, wyjaśniałem kontrowersje z klientem. Cena jest określona za projekt.
Budżet: 300 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam . Dobrze rozumiem języki angielskie i ukraińskie. Z przyjemnością pomożemy Ci w tłumaczeniu.
Budżet: 1300 UAH Termin: 4 dni
Pozdrawiam .
Przekazuję artykuły dla zagranicznych firm. Cieszę się, że będę z Tobą współpracował w dłuższej perspektywie, Aleksander.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry Aleksander!
Będę z przyjemnością kontynuował współpracę z Tobą.
Terminy i koszty zgadzamy się.
Opis projektu Potrzebny doświadczony redaktor lub tłumacz języka angielskiego do sprawdzenia już gotowego tłumaczenia anglojęzycznej wersji strony internetowej firmy produkcyjnej. Ważne: tłumaczenie tekstu od zera nie jest potrzebne. Należy wykonać profesjonalną korektę i edycję gotowego tłumaczenia.Tematyka strony Produkcja i obróbka metalu: ocynkowany metal; stalowe profile; podłużne i poprzeczne cięcie metalu; zimne profilowanie; komponenty wentylacyjne; komponenty do elektrowni słonecznych (STRUT).Zakres pracy około 11 000 znaków (około 1 700 słów).Co należy zrobić sprawdzić gramatykę, interpunkcję i ortografię; uczynić tekst naturalnym dla native speakera języka angielskiego; sprawdzić poprawność użycia terminologii technicznej; usunąć kalki z języka ukraińskiego; zachować treść i techniczną dokładność tekstu; zapewnić jednolity styl w całym tekście.Wymagania dla wykonawcy Będzie atutem, jeśli masz doświadczenie w: tłumaczeniach technicznych; tematyce produkcyjnej; metalurgii; budowie maszyn; dokumentacji inżynieryjnej; lokalizacji anglojęzycznych stron internetowych.Przy składaniu aplikacji, proszę podać Czy masz doświadczenie w sprawdzaniu tekstów technicznych lub produkcyjnych? Podaj 1–2 przykłady podobnych projektów. Jaki jest orientacyjny czas realizacji? Jaka jest cena wykonania pracy?Budżet Do uzgodnienia z wykonawcą.
Witam, potrzebny jest certyfikowany przekład podręcznika z zarządzania Podręcznik - 125 stron Język - z ukraińskiego na angielski Budżet - 500$