Budżet: 400 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry Jarosław!
Nazywam się Dmitry, zajmuję się tłumaczeniami z angielskiego na rosyjski; rosyjski angielski.
1000 = 50 g
Wykonuję pracę aż do pełnego potwierdzenia.
Będę zadowolony z współpracy z Tobą.
Ostateczna cena i terminy po dyskusji.
Źródło: chdimach
telegram/viber/watsapp: +905511720531
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Dobry czas dnia. Szybko i dobrze piszesz i sprawdzaj :)
Budżet: 490 UAH Termin: 2 dni
Profesjonalny tłumacz z profilowym wykształceniem i doświadczeniem. Gwarantuję dobry i pisany tekst. Cena: 60 zł / 1000 zł, 490 zł za wszystko. Zwróć się.
Budżet: 400 UAH Termin: 3 dni
Dzień dobry) Dostarczam wysokiej jakości tłumaczenie do języka angielskiego + wyczyt z dyplomowanego redaktora w prezent)) Będę z przyjemnością współpracować)
Yuliya Medved
Oferta, która wygrała- Zlecenia 29
- Ocena -
- Ranking 526
Budżet: 350 UAH Termin: 1 dzień
Dokonuję wysokiej jakości, profesjonalnego tłumaczenia tekstu w ciągu dnia. Koszt wskazany jest w wniosku. Zadzwoń, będę zadowolony z współpracy.
Budżet: 550 UAH Termin: 1 dzień
Profesjonalny tłumacz techniczny z językiem angielskim na poziomie ojczyzny (8 lat pobytu i pracy w kraju anglojęzycznym).
Łączono 5 stron. Wypełniam w ciągu 2 godzin za 550 zł.
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
-
Aleksandr Z. 2 maja 2018Здравствуйте!
Этот текст уже второй раз здесь!
Сам текст, если его перевести на Английский, европеец не дочитает и до середины, выкинет.
"Евродрова" - Нет термина в европе такого.
Отходы - такое слово не используется в предложениях о товаре.
Описываете Пиллеты из опилок а сказанное о сельскохозяйственных отходах, нет. Из каких сельскохозяйственных отходов делают?
-
Chris Pen 2 maja 2018Дочитает, дочитает - если ему это будет нужно. ps) Евродрова - это вообще не термин.
-
Yaroslav Kkk
2 maja 2018
Александр, текст на русском для Украины и у нас есть такое понятие "евродрова". Задача - максимально сделать читабельным для иностранцев, а не тупо перевести. У меня у самого Advanced ENG, и перевести через Гугл переводчик и откорректировать я и сам могу. Кроме этого, т.к. предыдущее ТЗ подавал помощник и забыл указать один очень существенный момент, то текст тот же, но ТЗ отличается - текст нужен уникальный на 90%+.
-
Chris Pen 2 maja 2018Разве гугл переводчик можно корректировать? По-моему, это - опасное для собственной вменяемости занятие.
-
Aleksandr Z. 2 maja 2018"у самого Advanced ENG " ну вот тем более вы знаете какие слова и как можно перевести. Вы же подаете материал и переводчик будет искать как же выразить вашу мысль в "Евродровах" и "Отходах".
Вот сколько я готовил тексты коммерческих предложений они все были чуть больше пол страницы. Краткость, объемность формулировки о товаре. Подвести читателя на действие, заинтересовать.
Ну это так, отступление.
-
Yaroslav Kkk
2 maja 2018
Александр, задача переводчика - не просто, как робот, перевести с русс на англ, а адаптировать его для людей. Вообще то, это текст для поисковых машин (ключевики указаны в файле) и никак не является коммерческим предложением, краткость - это прекрасно, но не в данном проекте
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Język angielski
Szukam osoby mówiącej po ukraińsku z dobrą znajomością angielskiego do małego zdalnego zadania komunikacyjnego związanego z IT. To jest płatny projekt testowy. Jeśli wynik będzie dobry, może być więcej pracy w przyszłości. Zadania: Przetłumaczyć krótki tekst z angielskiego na ukraiński. Napisać krótką odpowiedź po angielsku na przykładową wiadomość od klienta. Podsumować krótki akapit dotyczący pracy zdalnej / IT w języku angielskim. Wymagania: Rodzimy lub biegły ukraiński Dobra znajomość pisemnego angielskiego Znajomość tematów IT i pracy zdalnej Jasna komunikacja Brak tłumaczenia maszynowego w teście Proszę aplikować z: Twoim poziomem angielskiego Twoim doświadczeniem w IT lub pracy zdalnej Twoją dostępnością Jednym krótkim przykładem Twojego pisemnego angielskiego