Mamy nadzieję, że opóźnienie było z uzasadnionych powodów.
Cała praca jest dobrze wykonana.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Bohaterom sławy! Jestem gotowy do wykonania zadania, mogę zacząć już teraz. Mam nadzieję na współpracę, czekam na szczegóły w wiadomościach osobistych
Budżet: 350 UAH Termin: 2 dni
Bohaterom sławy.
Gotowy do czytania i podkorekcji tekstów. Będę zadowolony ze współpracy.
Budżet: 250 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry !
Jestem bardzo zainteresowany Twoją projektem, więc z wielką przyjemnością jestem gotowy rozpocząć pracę już teraz.
Mam duże doświadczenie w pracy tłumaczeniowej (z angielskiego na rosyjski/ukraiński i z rosyjskiego/ukraińskiego na angielski) w dziedzinie Business English, tłumaczenia społecznego i politycznego itp.
Poziom znajomości języka angielskiego - B2.
W opisie wskazano koszt pracy i terminy.
Będę zadowolony ze współpracy!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry Aleksandra! Interesuje mnie Twoja propozycja! Gotowy do realizacji Twojego projektu. Seriość, odpowiedzialność i terminowe złożenie zamówienia, gwarantuję!
Jeśli jesteś zainteresowany moją kandydaturą jako wykonawca, gotowy do omówienia wszystkich szczegółów naszej współpracy z Tobą, w osobistych wiadomościach!
Będę z przyjemnością współpracować z Tobą! Zwróć się! )
Gratulujemy, Nikita Olga!
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Bohaterom sławy!
Wystarczy wykonać pracę za symboliczny wynagrodzenie.
z szacunkiem
Budżet: 350 UAH Termin: 1 dzień
Szczęście dla Ukrainy !!Aż !
Możemy się zatrudnić!!Aż !
Terminy zależą od wielkości tekstu
Доброго дня!
Якщо йдеться мова про певний рiзновид проекту, який перш за все має характернi ознаки волонтерського, та через саме цi ознаки для нього обмежене фінансування в будь-якому розмiрi, то в такому випадку буде краще для обидвох сторон, якщо ви, перш за все як потенцiйний замовник, приймете рiшення самостiйно визначити той максимум для фiнансування, який ви зможете надати для оплати цього проекта, враховуючи той факт, що ви вiдноситесь до нього як до напIв волонтерського. Але зрозумiло, що вiн не буде виглядати так для виключно усiх потенцiйних виконавцiв-фрiлансерiв. Ви пропонуєте роботу, яка завжди потребує певного рiвня щодо сплати i цей рiвень, перш за все, визначаєтся тим, якI саме навички та знання повиннi мати потенцiйнi виконавцi, серед яких ви плануєте вiддати перевагу тому, хто буде найбiльш влаштовувати вас в усьому. Тому, тiльки як людина iз добрим намiром, я хочу надати вам пораду щодо встановлення певного лiмiту стосовно фiнансування для вашого проекту. Таким чином, ви злегшуєте весь процес вiдбiру взагалi, тому що ви полегшите умови для обидвох сторiн:
для вас - ви зможете вiдсiяти тих кандидатiв, якi не бачать пiдстав для того, щоб вiдноситись до проекту як до волонтерського, навiть на половину, що свiдчить про неготовнiсть надати вам знижку чи погодитись працювати над проектом iз цiною, яка особисто для них є занадто заниженою у порівнянні з iншими проектами, де також потрiбен переклад тексту такого ж об'єму;
для нас - ми отримаємо бiльш детальний опис того, що саме ви маєте на увазi, коли говорите, що цей проект є напiв волонтерським, а також, який саме змiст ви вкладаєте у поняття "обмеження фiнансування" та як само воно для вас обмежене стосовно вашого проекту.
Дякую за вашу увагу та сподiваюсь, що нiяке моє висловлювання не було для вас образливим. В любому випадку - вибачаюсь заздалегiдь.
Witam, potrzebny jest certyfikowany przekład podręcznika z zarządzania Podręcznik - 125 stron Język - z ukraińskiego na angielski Budżet - 500$