Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день! Выполню качественно и оперативно. В тематике разбираюсь, опыт большой.
Буду рада сотрудничеству.
Необходимо проверить и отредактировать названия тем научных работ по международно-правовой тематике.
Всего 74 темы. 19 написать, 65 проверить.
Срочность выполнения - до вечера.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день! Выполню качественно и оперативно. В тематике разбираюсь, опыт большой.
Буду рада сотрудничеству.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Быстро и качественно сделаю перевод на разные языки, готов к сотрудничеству
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, отредактирую перевод, сверю темы с базами науч. публикаций, есть доступ в амер. универ. библиотеки.
Обращайтесь.
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день.
До вечера выполню задание. Есть опыт написания научных работ на английском языке.
Буду рада сотрудничеству, обращайтесь)
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте! Выполню все до вечера, имею большой опыт написания научных работ на английском.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте,выполню до вечера. Грамотно ,быстро и качественно отредактирую. Обращайтесь. Надеюсь на взаимовыгодное сотрудничество)
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Добрый день, Артем! Делала такую работу по направлению экономики. Готова помочь и вам. До вечера сделаю. Цену смогу назвать, когда увижу документ. Буду рада сотрудничеству
Opis projektu Potrzebny doświadczony redaktor lub tłumacz języka angielskiego do sprawdzenia już gotowego tłumaczenia anglojęzycznej wersji strony internetowej firmy produkcyjnej. Ważne: tłumaczenie tekstu od zera nie jest potrzebne. Należy wykonać profesjonalną korektę i edycję gotowego tłumaczenia.Tematyka strony Produkcja i obróbka metalu: ocynkowany metal; stalowe profile; podłużne i poprzeczne cięcie metalu; zimne profilowanie; komponenty wentylacyjne; komponenty do elektrowni słonecznych (STRUT).Zakres pracy około 11 000 znaków (około 1 700 słów).Co należy zrobić sprawdzić gramatykę, interpunkcję i ortografię; uczynić tekst naturalnym dla native speakera języka angielskiego; sprawdzić poprawność użycia terminologii technicznej; usunąć kalki z języka ukraińskiego; zachować treść i techniczną dokładność tekstu; zapewnić jednolity styl w całym tekście.Wymagania dla wykonawcy Będzie atutem, jeśli masz doświadczenie w: tłumaczeniach technicznych; tematyce produkcyjnej; metalurgii; budowie maszyn; dokumentacji inżynieryjnej; lokalizacji anglojęzycznych stron internetowych.Przy składaniu aplikacji, proszę podać Czy masz doświadczenie w sprawdzaniu tekstów technicznych lub produkcyjnych? Podaj 1–2 przykłady podobnych projektów. Jaki jest orientacyjny czas realizacji? Jaka jest cena wykonania pracy?Budżet Do uzgodnienia z wykonawcą.
Witam, potrzebny jest certyfikowany przekład podręcznika z zarządzania Podręcznik - 125 stron Język - z ukraińskiego na angielski Budżet - 500$