Rdzawy
Projekt „Rdzawy” polega na tłumaczeniu dzieła (lub tekstu) z jednego języka na inny w celu uczynienia go zrozumiałym dla szerszej publiczności. Główna idea — nie tylko dosłownie przetłumaczyć słowa, ale przekazać treść, emocje i atmosferę oryginału.
-
522 2 0 Witam, zainteresował mnie Państwa projekt i jestem gotowa przystąpić do jego realizacji już po wyjaśnieniu szczegółów. Proszę o kontakt!
-
2815 89 0 Witam) Gotowa rozpocząć pracę zgodnie z Twoim ZT. Zgłaszaj się. Przesyłaj tekst, przetłumaczę wszystko jakościowo i na czas. Szczegóły w wiadomościach prywatnych.
-
490 4 0 Cześć! Zaintrygowała mnie idea „Rdzawych”. Uwielbiam takie zadania, gdzie trzeba nie tylko przetłumaczyć słowa, ale „przesadzić” samą atmosferę i emocje na inny język, aby tekst brzmiał jak rodzimy.
Zrobię tak, aby czytelnik nie czuł, że to tłumaczenie, a całkowicie zanurzył się w treści. Styl, podteksty i nastrój oryginału zachowam w 100%. Pracuję bez biurokratycznego języka i suchego stylu.
Jeśli chcecie sprawdzić, czy jesteśmy na tej samej fali pod względem stylu — wrzućcie akapit, przetłumaczę go jako „test”, a sami wszystko zobaczycie.
Na łączach!
-
465 24 7 Dobry wieczór. Zainteresował mnie Państwa projekt. Proszę się kontaktować. Będę zadowolona ze współpracy. Z poważaniem, Oksana.
-
271 Witam!
Zainteresował mnie Twój projekt. Podchodzę do tłumaczenia nie jako do dosłownej zamiany słów, ale jako do przekazania treści, emocji i atmosfery oryginału — aby tekst brzmiał naturalnie i "żył" w nowym języku.
Co otrzymasz:
• Dostosowane tłumaczenie z zachowaniem stylu autora
• Logiczną i czytelną treść
• Uważną pracę z kontekstem, nastrojem i detalami
Jestem gotowa wykonać próbny fragment, abyś mógł ocenić moje podejście.
… Będę zadowolona, aby omówić zakres i termin.