Бюджет: 1000 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, владею итальянским (C1) и польским (B1)
Очень заинтересовало ваше предложение!
Буду рада сотрудничеству.
Ищем менеджера со знанием польского/итальянского языка, который будет заниматься подбором спикеров для онлайн-курсов.
Поиск ведётся через Инстаграм.
Оплата фикс за каждого найденного спикера, который будет отвечать большинству требований.
Указывайте свою цену за услуги.
Опыт не важен.
Оплата 0.50$ за каждого найденного спикера.
Всего будет около 20-ти ниш. В каждой есть минимум 100 экспертов, которые могут нам подойти.
Бюджет: 1000 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, владею итальянским (C1) и польским (B1)
Очень заинтересовало ваше предложение!
Буду рада сотрудничеству.
Бюджет: 1500 UAH Срок: 4 дня
Доброго времени! С новым годом!
Меня зовут Наталия!Я переводчик итальянского языка. Уровень - нейтив. Проживаю в Италии и в данный момент.
Мои услуги:
Перевод различных текстов юридической, технической, медицинской, финансовой и экономической документации, перевод статей, докладов, рефератов, диссертаций, каталогов, патентов с итальянского языка на русский, украинский и наоборот.
Описание проекта Нужен опытный редактор или переводчик английского языка для проверки уже готового перевода англоязычной версии сайта производственной компании. Важно: переводить текст с нуля не нужно. Необходимо выполнить профессиональную вычитку и редактирование готового перевода.Тематика сайта Производство и обработка металла: оцинкованный металл; стальные профили; продольная и поперечная резка металла; холодное профилирование; вентиляционные комплектующие; комплектующие для солнечных электростанций (STRUT).Объем работы около 11 000 символов (примерно 1 700 слов).Что нужно сделать проверить грамматику, пунктуацию и орфографию; сделать текст естественным для носителя английского языка; проверить правильность использования технической терминологии; убрать кальки с украинского языка; сохранить содержание и техническую точность текста; обеспечить единый стиль по всему тексту.Требования к исполнителю Будет преимуществом, если у вас есть опыт работы с: техническими переводами; производственной тематикой; металлургией; машиностроением; инженерной документацией; локализацией англоязычных сайтов.При подаче заявки, пожалуйста, укажите Есть ли у вас опыт проверки технических или производственных текстов? Приведите 1–2 примера подобных проектов. Какой ориентировочный срок выполнения? Какова стоимость выполнения работы?Бюджет Обсуждается с исполнителем.
Ищу переводчика для качественного перевода PDF-руководства с украинского на английский язык (пример страниц в приложенных). Что нужно: перевести текст руководства на английский язык адаптировать формулировки под носителей языка из США (важно) сохранить смысл, структуру и тон оригинала сделать текст легким и понятным для чтения проверить, чтобы не было машинного (AI) перевода при необходимости заменить фразы на более привычные для американского рынка Объем: 67 страниц PDF Результат: Word/Google Docs с переводом Пожалуйста, укажите в отзыве: Ставку за 1000 слов/символов Приблизительные сроки выполнения Ваш опыт или образование
Translate artistically and adapted to the specifics of the genre a script for a comic. 100,000 characters with spaces. Preferably with editing.
Здравствуйте, нужен сертифицированный перевод руководства по менеджменту Руководство - 125 страниц Язык - с украинского на английский Бюджет - 500$
Здравствуйте. Необходимо сделать перевод товаров интернет-магазина с украинского языка на польский. 370+ товаров (описания практически одинаковые, меняется только цвет и размер) - 1000-1200 символов каждый Категории, свойства и их значения (1,2 слова) 100-150 шт. Системные настройки магазина (обсудим в процессе, пока не понятна количество) Пишите стоимость работы за 1 товар или общую за проект. Спасибо.