Выполняется в указанные сроки в лучшем виде.
Думаю, что обращаюсь еще.
Спасибо Вам!
Бюджет: 2000 UAH Срок: 2 дня
Добрый день, у меня уровень английского C1, готова быстро и качественно выполнить Вашу задачу
Бюджет: 2500 UAH Срок: 2 дня
Добрый день .
1) Срок - 2 дня
2) Пример добавил
3) Работать мы можем начать сегодня - переводить будет юрист - переводчик
4) Цена 2500 грн (50 грн за 1000 зн)
Бюджет: 4200 UAH Срок: 7 дней
Добро пожаловать!
Любимые переводю качественно и быстро.
6 лет в переводе текстов разнообразных тем.
Уровень английского языка – C2 (proficiency).
Украинский - родная, грамотность гарантирую.
После перевода делаю вычисление и коррекцию.
Отзывы о нас можно увидеть на странице.
У меня большой опыт перевода договоров, примеры могу отправить в частное сообщение.
4200 грн за всю работу (100 грн за 1000 знаков без пробелов).
Я могу начать уже сейчас.
Будем рады сотрудничеству!
Бюджет: 2500 UAH Срок: 2 дня
Добрый день, я дипломированный переводчик с трехлетним опытом работы, с радостью помогу вам. Выполняю за 2 дня, по цене 60 грн за 1000 символов (2500 за всю работу). Я могу начать сегодня. Большой опыт в переводе договоров (например, могу отправить в частное сообщение). Пишите, я буду рад сотрудничать!
Бюджет: 3360 UAH Срок: 4 дня
Здравствуйте, заинтересовал ваш проект. Готов сотрудничать по ставке 2usd за 1000 знаков с пробелами исходного текста. Работу выполним в лучшем виде. Можно ознакомиться с материалом?
Примерную сумму и сроки указал
Начать можем сегодня же
Бюджет: 2500 UAH Срок: 2 дня
Доброго дня!
Я владею английским на уровне С1, у меня есть большой опыт перевода из/на английский текстов разнообразных тем, примеры выполненных проектов можно посмотреть в моем портфолио: Freelancehunt . Больше можно отправить в частное сообщение.
Доступно для работы, начать готово сразу.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.