Андрей Климчук
Победившая ставка- Проекты 4
- Оценка -
- Рейтинг 80
Бюджет: 25 UAH Срок: 1 день
25 гривень за 1000 знакыв. 1 день часу. Пиш1ть [email protected]
- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 96
Бюджет: 25 USD Срок: 4 дня
Доброго вечера . Я делаю быстро и качественно. Свободно владею украинским и польским. У меня историческое образование. За все - 25 долларов. Мой адрес :
[email protected]
- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 47
Бюджет: 30 USD Срок: 1 день
У меня есть опыт перевода из польского на украинский и наоборот. Быстро и качественно выполнять заказ. 30 долларов за всю работу.
Бюджет: 25 UAH Срок: 1 день
Заинтересовало Ваше предложение. Готов сотрудничать. 25 грн за 1800 знаков.
Почта: [email protected]
Бюджет: 20 UAH Срок: 3 дня
Доброго дня! Готовы помочь с переводом.
Филолог по образованию, имею опыт перевода, работаю качественно. Стоимость 20 грн/1000 зн. С пр.
Свяжитесь: [email protected]
Бюджет: 3 USD Срок: 1 день
Сделаю перевод. Проживаю в Польше, сделаю качественно и быстро.
Для связи:
lady_boop - skype
[email protected]
Ставки пока отсутствуют
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
Описание проекта Нужен опытный редактор или переводчик английского языка для проверки уже готового перевода англоязычной версии сайта производственной компании. Важно: переводить текст с нуля не нужно. Необходимо выполнить профессиональную вычитку и редактирование готового перевода.Тематика сайта Производство и обработка металла: оцинкованный металл; стальные профили; продольная и поперечная резка металла; холодное профилирование; вентиляционные комплектующие; комплектующие для солнечных электростанций (STRUT).Объем работы около 11 000 символов (примерно 1 700 слов).Что нужно сделать проверить грамматику, пунктуацию и орфографию; сделать текст естественным для носителя английского языка; проверить правильность использования технической терминологии; убрать кальки с украинского языка; сохранить содержание и техническую точность текста; обеспечить единый стиль по всему тексту.Требования к исполнителю Будет преимуществом, если у вас есть опыт работы с: техническими переводами; производственной тематикой; металлургией; машиностроением; инженерной документацией; локализацией англоязычных сайтов.При подаче заявки, пожалуйста, укажите Есть ли у вас опыт проверки технических или производственных текстов? Приведите 1–2 примера подобных проектов. Какой ориентировочный срок выполнения? Какова стоимость выполнения работы?Бюджет Обсуждается с исполнителем.
Translate artistically and adapted to the specifics of the genre a script for a comic. 100,000 characters with spaces. Preferably with editing.
Здравствуйте, нужен сертифицированный перевод руководства по менеджменту Руководство - 125 страниц Язык - с украинского на английский Бюджет - 500$
Здравствуйте. Необходимо сделать перевод товаров интернет-магазина с украинского языка на польский. 370+ товаров (описания практически одинаковые, меняется только цвет и размер) - 1000-1200 символов каждый Категории, свойства и их значения (1,2 слова) 100-150 шт. Системные настройки магазина (обсудим в процессе, пока не понятна количество) Пишите стоимость работы за 1 товар или общую за проект. Спасибо.
Ищу исполнителя для комплексной работы с брошюрами и инструкциями. Необходимые услуги: перевод; редактирование и вычитка; верстка документа; перенос цветных изображений с оригинала; подготовка печатной и электронной версий. Исходный файл: PDF. В предложении прошу указать: стоимость работ (отдельно или комплексно); сроки выполнения; примеры аналогичных проектов. Оплата безналичным расчетом. Желательно наличие НДС.