Андрей Климчук
Переможець- Проєкти 4
- Оцінка -
- Рейтинг 80
Бюджет: 25 UAH Термін: 1 день
25 гривень за 1000 знаків. 1 день часу. Пиш1т [email protected]
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 96
Бюджет: 25 USD Термін: 4 дні
Доброго вечора. Виконаю швидко і якісно. Вільно володію українською і польською. Маю історичну освіту. За все - 25 $. Моя адреса:
[email protected]
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 47
Бюджет: 30 USD Термін: 1 день
Вітаю, маю досвід перекладів з польської на українську і навпаки. Швидко і якісно виконаю замовлення. 30$ за всю роботу.
Бюджет: 25 UAH Термін: 1 день
Зацікавився Вашим пропозицією. Готова співпрацювати. 25 грн за 1800 знаків.
Пошта: [email protected]
Бюджет: 20 UAH Термін: 3 дні
Доброго дня! Готова допомогти з перекладом.
Філолог за освітою, є досвід перекладів, працюю якісно. Вартість 20 грн/1000 зн. з пр.
Звертайтесь: [email protected]
Бюджет: 3 USD Термін: 1 день
Я роблю переклад. Я живу в Польщі, буду робити якісно і швидко.
Для зв'язку :
Lady_boop - Skype
[email protected]
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$
Вітаю. Потрібно зробити переклад товарів інтернет магазину з української мови на польську. 370+ товарів (описи практично однакові, змінюється тільки колір і розмір) - 1000-1200 символів кожен Категорії, властивості і їх значення (1,2 слова) 100-150 шт. Системні налаштування магазину (обговоримо в процесі бо поки не зрозуміла кількість) Пишіть вартість роботи за 1 товар чи загальну за проект. Дякую.