Бюджет: 300 UAH Срок: 1 день
Добро пожаловать! Профессиональный переводчик польского языка, опыт работы - 10 лет, директор Центра Польского языка в Львове. Перевод выполняю качественно, ответственно. У меня есть опыт в осуществлении аналогичных переводов (локализация сайтов, работа в Google Docs). Познакомился с Вашим сайтом. Перевод надам в таблице (двуязычная версия укр-пол). Я могу на сегодня выполнить.
Бюджет: 300 UAH Срок: 7 дней
Добро пожаловать!
Живу в Варшаве, более 5 лет, польский на уровне C1/C2.
У меня большой опыт в переводе с/на польский. Работаю со всеми видами маркетинговых текстов, документов, юридической документации, локализации сайтов ( по теме SEO ), и др.
Пожалуйста, ознакомьтесь с частью моих работ, в портфолио.
Готовы начать сотрудничество. Гарантую: качественное и быстрое выполнение работы по привлекательной цене.
( 50 гн - 1000 символов с/п )
Пожалуйста, напишите мне, я всегда на связи.
Бюджет: 300 UAH Срок: 1 день
Добрый день, я живу в Польше более 6 лет.
Польша - на уровне родной.
Работаю с документами различной сложности.
Я делаю качественно, внимательно, грамотно.
Каждый документ проходит финальную лекцию носителем языка.
В профиле - отзывы аналогичных проектов. Готов обсудить детали сотрудничества и начать работу как можно быстрее.
1000 знаков с пробилами - 85 грн
Бюджет: 300 UAH Срок: 2 дня
Доброго дня! Я окончила УНЗ по направлению философа, польского языка и литературы. У меня есть опыт перевода текстов на различные темы. Отзывы и примеры есть в профиле. Стоимость - 60 грн/1000 сбп. Давайте рассмотрим детали сотрудничества!
Бюджет: 300 UAH Срок: 1 день
Доброго дня .
Свободно владею польским языком (носий, С2), проживаю в Польше, имею богатый опыт локализации сайтов, специализируюсь на переводах.
Все переведенные тексты читаются корректором-поляком.
Стоимость перевода (включено также финальное вычисление готовой работы) 1000 символов без пробелов - 90 грн.
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.