Перевод технических инструкций
1 . Необходимо перевести инструкцию из АНГЛ на УКР язык, вместе с переводом картин;
Вторая Создать оформление перевода Инструкции максимально идентично с оригиналом;
3 . срок 7 дней;
4 . Преимущество предоставляется ФОП 2гр. для безнаказанной оплаты на счет.
Приложения 2
Отзыв заказчика о сотрудничестве с Володимиром Тичиной
Перевод технических инструкцийОтличная работа. Профессиональный перевод и верстка технической инструкции. Все сделано раньше оговариваемого срока за что отдельный респект!
Отзыв фрилансера о сотрудничестве с Иваном Кондратьевым
Перевод технических инструкцийОтветственный заказчик.
Четкая постановка задачи и нормальные требования при выполнении перевода.
Достойная оплата.
-
376 Добрый день.
С файлами ознакомился. Готов выполнить перевод, можно оплатить по безналу на ООО. Перевод будет максимально похож по оформлению.
-
214 Технический переводчик.
Хорошо знаком с данной темой.
Выполненный документ будет полностью соответствовать английской версии.
-
2277 79 0 Технический переводчик.
Имею большой опыт выполнения аналогичной работы.
Перевод будет выполнен качественно, в срок с сохранением структуры исходного документа.
-
535 38 0 Добрый день!
Заинтересован Ваш запрос, готов выполнить перевод инструкции.
Опыт перевода - 11 лет (примеры работ в портфолио), а также могу личным сообщением насыщать ссылки на свой другой портфолио.
Ставка - 90 грн/1800 снп.
О себе: диплом переводчика (2007р). Я занимаюсь переводами любой тематики (юридическая, техническая, медицинская, экономическая, политическая, фармацевтическая, художественная, туристическая, спортивная, наука и здоровье и др., любого уровня сложности, в любом направлении.
-
733 26 0 Добрый день Ивана!
Дипломный переводчик .
Есть опыт перевода различных технических инструкций, в том числе и для бюро переводов.
Ваша задача понятна.
Если есть вопросы, пишите пожалуйста.
ФОП нет.
-
312 6 0 Здравствуйте , заинтересовал Ваш проект , технический переводчик по профессии , с дипломом, есть примеры перевода инструкций , и разной технической документации , сделаю все качественно и в сроки , что бы сохранить редактирование буду использовать Trados, буду рад сотрудничеству