Бюджет: 20 USD Срок: 1 день
Добрый день я переводчик азербайджанского языка а также носитель языка. также контент менеджер сайтов. могу быстро и качественно сделать вашу работу
Нужно перевести сайт с русского на азербайджанский язык, чуть более 2 тыс символов. Перевод надо осуществить в редакторе сайтов. Ничего сложного, обьясню - покажу)
Бюджет: 20 USD Срок: 1 день
Добрый день я переводчик азербайджанского языка а также носитель языка. также контент менеджер сайтов. могу быстро и качественно сделать вашу работу
Бюджет: 20 USD Срок: 1 день
Ассалам уалейкум!
Готов выполнить работу быстро и качественно!
Всегда на связи
Бюджет: 20 USD Срок: 1 день
Добрый день!
Я дипломированный переводчик.
Можете посмотреть примеры моих переводов в портфолио.
Носитель Азербайджанского языка.
Готов с вами сотрудничать.
Бюджет: 20 USD Срок: 1 день
День добрый, свободно разговариваю на азербайджанском языке. Отчеты каждые 10-15 минут. Правки бесплатны, на связи с 8:30 - 1:00. Буду благодарна сотрудничеству
Бюджет: 110 USD Срок: 1 день
Доброго дня, заинтересована в вашем заказе,за образование журналист, пишу/редагую и профессионально переводю тексты на разные языки 3 года,гарантую качество и вовремя подачи работы.Буду рад сотрудничеству.
Для IT-компании (CRM система для индустрии красоты и велнеса) нужен носитель польского языка для проверки и перевода страниц сайта. Предпочтительно — копирайтер или маркетолог с пониманием digital-сферы и нашей индустрии. Что нужно сделать Проверить корректность переводов текущих страниц сайта (около 20 страниц) на польский язык. Перевести новые созданные страницы. Перевести технические страницы. Исходные тексты — на английском и украинском. Продукт ориентирован на бизнес индустрии красоты и велнеса (салоны, клиники, студии), важен живой маркетинговый стиль, не буквальный перевод.
Ищем специалиста «2 в 1» для полной локализации сайтаvariousdoors.com.ua на польский язык. Сайт создан на платформе Tilda, включает около 15 страниц (главная, о нас, стандарты качества, категории каталога дверей скрытого монтажа и панелей, контакты).Что необходимо сделать (Задачи под ключ): Перевод контента: Качественный перевод всех текстов на польский язык. Важно понимать строительную и техническую терминологию (двери скрытого монтажа, алюминиевый короб, торец, фурнитура). Текст должен звучать естественно для польских покупателей и дизайнеров. Верстка в Tilda: Создать дубликаты текущих 15 страниц для польской версии. Заменить украинский текст на польский. Адаптация дизайна: Проверить, чтобы из-за разной длины слов не ломалась верстка, настроить корректное отображение кнопок, форм обратной связи и футера. Техническая настройка: Настроить стандартный мультиязычный переключатель языков Tilda (UA/PL) и связать страницы между собой. Перевести системные сообщения форм и корзины. SEO-настройка: Прописать польские мета-теги (Title, Description, Alt для изображений) на новых страницах.Требования к исполнителю: Уверенное владение Tilda (опыт работы с Zero Block, формами, настройкой мультиязычности). Профессиональный польский язык (уровень носителя или близкий к нему, знание технической тематики). Наличие портфолио: примеры созданных сайтов на Tilda и примеры переводов.В отклике укажите, пожалуйста: Стоимость за весь комплекс работ (перевод + верстка + настройка 15 страниц). Сроки выполнения. Ссылки на ваши работы на Tilda.