Бюджет: 20 UAH Срок: 2 дня
Виконаю переклад IT та маркетинг тематики.
20 грн - 1800 символів.
Приветствуем!
Нам нужны квалифицированные переводчики в языковой паре ENG-UKR.
Тематики: техника, медицина, юриспруденция, маркетинг, IT, финансы.
Работа в Trados.
Высылайте Ваши отзывы
ОБЯЗАТЕЛЬНО указывайте тематики, с которыми Вы предпочитаете работать, опыт работы в Trados(и версию программы),занимаетесь ли редактурой и Ваши тарифы.
Контактное лицо - Валерия
Заранее спасибо.
Будем рады начать сотрудничество.
Бюджет: 20 UAH Срок: 2 дня
Виконаю переклад IT та маркетинг тематики.
20 грн - 1800 символів.
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
Здравствуйте, Валерия. Я новичок во фрилансе, но я стремлюсь к развитию. С удовольствием выполню тестовое задание. Тематики: IT, финансы. SDL Trados: v10.2.3001. Вы можете связаться со мной по скайпу: yankoyaroslav либо по почте: [email protected]
Бюджет: 3 USD Срок: 1 день
Добрый день
тематики:юридическая, медицинская, авиационная, финансовая
в традос работаю 2009
+ редактирую
Елена
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
Здравствуйте! Буду рада с Вами сотрудничать. Предпочитаю работать с медициной, IT, маркетингом. Не имею опыта работы в Trados, но могу освоить. Редактурой занимаюсь. Мои тарифы - 25грн./1800зн.
[email protected]
Бюджет: 35 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте!
Опыт работы техническим переводчиком 7 лет. С Традосом работаю, с разными версиями (2007, 2009, 2011), с другими СAT. Тематики: техника, медицина, наука, IT, прочее.
Работу делаю в срок, за качество несу ответственность.
Тариф 35₴ за страницу перевода, 10₴ за страницу редактирования.
Сотрудничаю с несколькими бюро переводов, в личной переписке могу предоставить координаты людей для рекомендации.
Александр.
Бюджет: 1 EUR Срок: 1 день
Доброго дня! Буду радий співпрацювати. Спеціалізуюсь на перекладах з медицини, юриспруденції, економіки та менеджменту та з іншої тематики. Усі подробиці можна обговорити в приватній переписці. Тариф залежить від тематики, терміну та об'єму роботи.
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
Добрый день,
Предлагаю Вам свои услуги по переводу необходимых Вам материалов.
Тематика с которой работала: юриспруденция, техника, медицина, маркетинг, сельское хозяйство, автомобильный бизнес, спорт, художественные тексты. Редактура текстов.
В Trados не работаю.
ставка 20грн -1800знаков.
Буду рада сотрудничать с вами.
e-mail: [email protected]
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
Здравствуйте!
Хорошо знаком со всеми тематиками кроме юридической. В Trados не работал, но без проблем разберусь.
Украинский - свободно владею, английский - intermediate - pre-intermediate.
Стоимость: 15 грн. - 1000 знаков.
Бюджет: 0 EUR Срок: 2 дня
С удовольствием возьмусь за работу. Предпочтительная тематика - IT ( соответствует моей специальности). Опыт работы с Trados нет, но с принципом работы знакома.
Выполню по Вашей цене. Подробности в ЛС.
Бюджет: 1 USD Срок: 2 дня
Добрый день! Готова поработать с Вами по тематикам техника и IT.
К сожалению, с Trados еще не работала, но очень быстро осваиваю новое ПО.
Ставка - 10 грн./1000 знаков.
e-mail: [email protected]
Бюджет: 0 EUR Срок: 2 дня
Добрый день! Предлагаю свои услуги переводчика. Специализируюсь в технической сфере. Опыта работа в Trados к сожалению нет, но могу освоить. Ставка - 20 грн. за 1800 знаков.
e-mail: [email protected]
Здравствуйте. Необходимо сделать перевод товаров интернет-магазина с украинского языка на польский. 370+ товаров (описания практически одинаковые, меняется только цвет и размер) - 1000-1200 символов каждый Категории, свойства и их значения (1,2 слова) 100-150 шт. Системные настройки магазина (обсудим в процессе, пока не понятна количество) Пишите стоимость работы за 1 товар или общую за проект. Спасибо.
Ищу исполнителя для комплексной работы с брошюрами и инструкциями. Необходимые услуги: перевод; редактирование и вычитка; верстка документа; перенос цветных изображений с оригинала; подготовка печатной и электронной версий. Исходный файл: PDF. В предложении прошу указать: стоимость работ (отдельно или комплексно); сроки выполнения; примеры аналогичных проектов. Оплата безналичным расчетом. Желательно наличие НДС.
Необходимо перевести учебный PDF-руководство с английского языка на украинский, русский и испанский с сохранением оригинального дизайна, структуры и внешнего вида страниц. Документ: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Participant’s Guide (ENG) Объем: примерно 50 страниц. Это PDF-документ, который является сканом физического учебного пособия, поэтому важно не только перевести текст, но и максимально сохранить оригинальный вид страниц: размещение текста, заголовки, таблицы, подписи, графику, изображения и общую структуру. Некоторые графические элементы также содержат английский текст, который нужно будет перевести и адаптировать. Необходимо получить финальные версии документа на 3 языках: украинский русский испанский Пожалуйста, в отзыве укажите: ориентировочную стоимость; сроки выполнения; какие финальные форматы файлов вы можете предоставить; будет ли файл редактируемым или только PDF; входит ли проверка/вычитка перевода; можете ли выполнить все 3 языка или только отдельные; примеры похожих работ, если есть. Перед стартом полного документа хотели бы сделать тест на 2–3 страницах, чтобы проверить качество перевода и сохранение оригинального вида. Бюджет указан ориентировочно для публикации проекта. Пожалуйста, предложите вашу стоимость после просмотра файла, объема работы и сложности сохранения оригинального дизайна.