Бюджет: 2000 RUB Срок: 1 день
Здравствуйте! Есть опыт работы перевода текстов на компьютерную тематику. Выполню работу качественно и быстро. Вот моя почта - [email protected]
Бюджет: 70 USD Срок: 5 дней
Здравствуйте!
Готов выполнить вам перевод
С уважением, Юрий!
- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 172
Бюджет: 3000 RUB Срок: 6 дней
Здравствуйте. Хочу предложить свои услуги. Цена указана за весь текст (в нем больше 30000 сим). Срок -- 6 дней.
Бюджет: 1600 RUB Срок: 5 дней
Предлагаю свои услуги.
Подробности в ЛС.
Бюджет: 1500 RUB Срок: 2 дня
Доброго времени суток. Буду рад сотрудничеству.
Занимаюсь как переводами так и рерайтом.
Английский изучаю 16 лет (Спецшкола, ВУЗ)
e-mail: [email protected]
Skype: vitaliy3044
Вот пример подобной статьи:
Google Drive
Бюджет: 90 USD Срок: 5 дней
Выполню качественно и в срок.
Бюджет: 35 RUB Срок: 2 дня
Здравствуйте. Возьмусь за работу, выполню все быстро и качественно.
Оплата за 1000 символов - 35 руб. Выполню все в кратчайшие сроки.
Детали обсудим в ЛС
Работаю с понедельника по пятницу с 9.00-18.00
Контакты - skype reemboo e-mail [email protected]
Бюджет: 80 USD Срок: 3 дня
Добрый день!
Имею опыт технического перевода по ИТ. Также высшее образование (прикладная математика и информатика), а также опыт работы программистом.
Стоимость: 80 $
Сроки исполнения: 3 дня
Контакты:
Skype: mahmud.umarov1
E-mail: [email protected]
Бюджет: 15 UAH Срок: 4 дня
Добрый день! Обучаюсь на английском языке по специальности "Компьютерная инженерия". Тематика работы близка как никогда)
На этом ресурсе всего несколько дней, рейтинг еще не набила . Опыт работы копирайтером составляет около 2х лет на бирже "Адвего".
За всю работу возьму 600 грн, или 2000 рублей.
С уважением, Юлия.
Бюджет: 70 USD Срок: 3 дня
Добрый день выполню заказ в лучшем виде.
Бюджет: 60 USD Срок: 3 дня
Здравствуйте, Павел. С удовольствием выполню для Вас перевод. Отзывы, портфолио и контактные данные в профиле.
С уважением, Людмила.
Бюджет: 80 USD Срок: 2 дня
о! моя любимая тема. Стоимость указана за весь текст. Уложусь в два дня. обращайтесь.
Бюджет: 95 UAH Срок: 5 дней
Здравствуйте,
Готова выполнить перевод. Качество гарантирую.
С уважением,
Елена
Бюджет: 100 USD Срок: 5 дней
Владею свободным английским. Опыт работы 3 года.
Бюджет: 2400 RUB Срок: 5 дней
Предлагаю свои услуги
Бюджет: 100 USD Срок: 5 дней
+
Выполню качественно.
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
TalentHub Remote Jobs в настоящее время ищет фриланс-переводчиков, свободно владеющих русским языком, для удаленных проектных возможностей. Роль: Фриланс-переводчик русского языка Тип работы: Удаленная График: Гибкий, в зависимости от доступности проектов Местоположение: Открыто для квалифицированных кандидатов Что мы ищем: • Сильные навыки русского языка • Хорошее внимание к деталям • Способность соблюдать согласованные сроки • Надежный доступ в интернет Заинтересованы? Отправьте нам сообщение с кратким введением и вашим опытом перевода, чтобы узнать больше о текущих возможностях. Детали проекта, требования, сроки и компенсация будут предоставлены до того, как вы примете любое задание. Плата за трудоустройство или подачу заявки не требуется. TalentHub Remote Jobs Соединяем фриланс-таланты с удаленными возможностями.
TalentHub ищет талантливых фриланс-переводчиков для присоединения к нашей международной сети переводчиков. В настоящее время мы принимаем предложения от переводчиков, которые могут помочь нам предоставить качественные переводы с английского на следующие языки: Французский Немецкий Испанский Итальянский Португальский Польский Мы ищем языковых профессионалов, которые могут предоставить точные переводы, звучащие естественно для носителей языка, и сохранять оригинальное значение, стиль и контекст. Что вы будете делать Переводить документы и цифровой контент с английского на ваш родной язык. Просматривать и улучшать переведенные материалы. Обеспечивать правильную грамматику, терминологию и форматирование. Сдавать надежную работу в соответствии с сроками проекта. Кого мы ищем Носителей языка или высококвалифицированных переводчиков. Сильные навыки понимания английского языка. Отличные навыки письма на целевом языке. Внимательных к деталям профессионалов, которые заботятся о качестве перевода. Предпочтение отдается переводчикам с предыдущим опытом. Почему стоит работать с нами? Регулярные удаленные возможности для перевода. Гибкий график — работайте из любой точки. Конкурентные ставки в зависимости от навыков и опыта. Возможность постоянных проектов для успешных переводчиков. Профессиональное сотрудничество с преданной командой проекта.
TalentHub ищет опытных фриланс-переводчиков для присоединения к нашей растущей команде для постоянных многоязычных переводческих проектов. Мы ищем профессионалов, которые могут предоставить точные, естественные и культурно уместные переводы, сохраняя качество и намерение оригинального английского контента. В настоящее время мы нанимаем для: Английский → Французский Английский → Немецкий Английский → Испанский Английский → Итальянский Английский → Португальский Английский → Польский Обязанности Переводить письменный контент с английского на ваш родной язык. Корректировать и пересматривать переводы перед отправкой. Сохранять последовательность в терминологии и стиле написания. Сдавать проекты в установленные сроки. Требования Родной или свободный уровень владения одним из целевых языков. Отличное знание письменного английского. Внимание к деталям и точности. Предыдущий опыт перевода или локализации предпочтителен. Способность управлять сроками и профессионально общаться. Что вы получите Полностью удаленная работа фрилансером. Гибкие проектные задания. Конкурентоспособное вознаграждение на основе проектов. Долгосрочные возможности для надежных переводчиков. Поддержка опытной команды координации проектов.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.