Перевод статьи на англ язык
Рекомендую
Перевод статьи которая будет использоваться в блоге
Текст о сравнении вафельниц их преимуществ и недостатков
содержет технические данные тема - ресторанное оборудование
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Меня зовут Елена. Хочу предоставить Вам свои услуги переводчика. Перевод будет выполнен качественно, в срок и по Вашим требованиям
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Дипломированный переводчик, философ Уровень английского - с2. У меня есть опыт, я буду рада сотрудничать. Цены и сроки зависят от объема статьи.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте
Заинтересовало Ваше задание
Дипломированный переводчик с опытом более 6 лет, уровень английского С2
С радостью сделаю перевод статьи
Можем обсудить детали
Бюджет: 200 UAH Срок: 3 дня
Готова выполнить. Пишу для блогов англоязычных сайтов. Обращайтесь.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый вечер! Заинтересовало Ваше предложение. Я дипломированный переводчик английского языка. Опыт работы - 7 лет в различных бюро переводов и на фрилансе. Могу выполнить тестовое задание или прислать примеры переводов, с некоторыми из них Вы можете ознакомиться здесь: Freelancehunt . Ставка - 2€/1800 символов без пробелов. С нетерпением жду Вашего ответа!
Ищу специалиста, который хорошо понимает терминологию в сфере искусственного интеллекта (LLM, AI-агенты, Claude Code, MCP и т.д.) и умеет писать естественный, грамотный русский текст. Необходимо внимательно проверить всю русскую версию лендинга: https://threadbase.sh/ru Что нужно сделать: прочитать весь сайт в русской версии целиком. исправить грамматические, орфографические и стилистические ошибки. улучшить формулировки там, где текст звучит неестественно. при необходимости предложить более удачные варианты перевода. Результат работы: список всех исправлений (в любом удобном виде), либо желательно(но не обязательно) внести изменения в файл перевода: https://github.com/RonenMars/threadbase-landing-page/blob/main/messages/ru.json Сайт уже переведен на русский язык с помощью AI. Нужно внимательно проверить весь текст, исправить возможные ошибки, сделать формулировки более естественными. При отклике, пожалуйста: если есть примеры подобных работ или опыт локализации технических продуктов - будет большим плюсом. Важно: нужен не просто переводчик русского языка, а человек, который понимает современную AI-терминологию и сможет заметить неточные или неестественные переводы технических понятий.