Перевод субтитров
1274 UAHИмеется малоизвестный польский фильм. Собравший, тем не мение, не мало престижных наград и понравившийся мне. В русской озвучке его, естественно, нет и даже русских субтитров нет! Есть вшитые английские. Надо их перевести, чтобы можно было показать публике. В идеале нужен файл субтитров с таймингами в формате .srt или .ass с переводом, который передает эмоцию и смысл. Но любая работа оценивается. Даже транскрибация аудио с последующим машинным переводом в обычном текстовом фориате.
Предпочитаю прямой расчет, могу оплатить через сейф. Если беретесь за весь проект, предоставляете перефод фрагмента, который меня удовлетворяет - готов предоставить предоплату. Вся работа происходит через гугл драйв:
https://drive.google.com/drive/folders/1tsvb8-DWswJC28VSTCv1Y8PIuAVHKS81?usp=sharing Там вы найдете торрент на фильм и перевод нескольких фрагментов. Всех благ!
Отзыв заказчика о сотрудничестве с Иваном Поповым
Перевод субтитровБыстро и качественно выполнил работу. Рекомендую к сотрудничеству!
![]()
Отзыв фрилансера о сотрудничестве с заказчиком
Перевод субтитровАдекватный заказчик. Своевременная оплата.
-

Здравствуйте! Сделал тестовый отрывок. По ссылке .srt файл - https://drive.google.com/open?id=1MtiGSz_RzcB03tf0M399j7Lq6vGZBZIN
Если вы не против, давайте обсудим детали в личных сообщениях. Лично мне бы хотелось комплексно подойти к работе и сделать как хороший читабельный не-машинный перевод, так и субтитры, идеально подогнанные к фразам, поэтому в первую очередь интересуют сроки.
Ну и цена транскрибирования и перевода 100 минут совсем не 2500 рублей, как вы понимаете.
-