- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 60
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Доброго дня . По образованию я переводчик, свободно владею немецким (которое свидетельствует также международный языковой сертификат), у меня свободное время, чтобы выполнить перевод в установленный срок. Буду рад обсудить детали после знакомства с материалом.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Доброго дня!
До ваших услуг переводчик немецкого языка с опытом работы в 10 лет.
К работе относимся ответственно, выполняю качественно и в указанные сроки.
На все ваши вопросы с удовольствием ответим в частных сообщениях.
Буду рад сотрудничеству.
Хороший день !
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Готова приступить к выполнению. Работу выполню до обеда. Качественный перевод, не машинный. Буду рада сотрудничеству
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте,
готова взяться за ваш проект, выполню за 1 день, как Вы требуете, ответственно отношусь к работе, перевожу белее 10 лет.
Буду рада сотрудничеству.
С уважением Марианна
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Имею опыт работы в международной компании менеджером по общению с клиентами на немецком. Есть возможность давать текст на вычитку носителям языка. С отзывами и примерами моих работ можете ознакомиться в моем портфолио. 1800 знаков с пробелами 100 грн. Спасибо!
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день! Любители помогут в выполнении заданий, немецкий язык владею свободно. Я справляюсь быстро, но хотелось бы сначала пересмотреть и оценить текст для перевода полностью.
Обратитесь вверх!
Никита Волков
Победившая ставка- Проекты 118
- Оценка 5.0
- Рейтинг 1 688
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день, я переводчик языковой пары русский-немецкий, проживающий в Германии. Сделаю за день, пишите
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, давайте сотрудничать. Готова начать работу прямо сейчас. Опыт переводов более 15лет. 1800зсп-100грн..ВУЗ(ин.яз).Подробности в ЛС.
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.