Бюджет: 0 USD Срок: 1 день
Готова работать.
Цена зависит от сложности текста.
Бюджет: 0 USD Срок: 1 день
Готова работать.
Цена зависит от сложности текста.
Бюджет: 0 UAH Срок: 1 день
Готова с Вами сотрудничать за небольшое вознаграждение которое зависит от объемов работ.
Бюджет: 0 EUR Срок: 5 дней
Хотела бы предложить свои услуги по переводу.
Являюсь носителем украинского. Имеется неоднократный опыт переводов рус-укр.
3 у.е./страница
[email protected]
skype: vedete_23vedete
ICQ: 595625434
Буду рада сотрудничеству с Вами.
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
українська рідна, є ДР з рос-укр.перекладами, з технічними зокрема
Бюджет: 0 EUR Срок: 10 дней
Готова приступить к работе. Свободное владение русским и украинским языками. Есть опыт в переводе
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
Высшее филологическое образование.
Грамотный украинский и русский язык.
Знание технической украинской лексики, опыт работы с редактированием текстов.
Стоимость в зависимости от сложности исходного текста.
[email protected]
Бюджет: 0 EUR Срок: 3 дня
Готова к сотрудничеству. Жду предложения. [email protected]
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
Быстро, качественно, недорого.
066 843 71 41
icq 454607595
skype rasta_jusic
mail [email protected]
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
Готов сотрудничать.
Высшее техническое образование.
Имеется опыт работы.
[email protected]
skype: halterr
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
Готов зделать в лутшом виде.Опыт роботы 5 лет.
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
Высшее техническое образование (Запорожский национальный технический университет, специальность "Электрические машины и аппараты"), сертификат переводчика. Свободное владение русским и украинским языком, абсолютная грамотность. Недорого.
Бюджет: 0 UAH Срок: 7 дней
Редактор с "красным" дипломом. Есть опыт перевода с украинского на русский и наоборот, а также написания статей о промышленных предприятиях, производственном оборудовании и т.п. Цена услуг зависит от сложности текста, от 20 гривен за 1 тыс. знаков с пробелами.
Обращайтесь по адресу: [email protected]
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
Легко - образование полное высшее журналистика) Владею редакторскими навыками)
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
.
Бюджет: 2 USD Срок: 1 день
Добрый день.
2$ за 1000 знаков с пробелами исходного текста.
С уважением,
Вадим.
Киев.
skype - aabazh
[email protected]
+38 093 191 84 44
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
Учусь в техническом ВУЗе,поэтому специфику технических текстов знаю на ура!.готова сотрудничать.
Оплата договорная.
[email protected]
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
20 грн /1000збп (или эквивалент в WMZ или WMR)
Высшее техническое. Качественно.
Оперативная связь [email protected]
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
Здравствуйте!
Образование высшее филологическое (в совершенстве владею русским, украинским, английским).
Имеется опыт работы в данном направлении. Присутствует педагогический и переводческий стаж.
e-mail: [email protected]
Буду рад сотрудничеству!
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
Готова поработать!
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
в моем профиле можете найти пример перевода с украинского на русский, правда худ. текст
но есть и другие примеры, которые показывают мое владение технической лексикой
Бюджет: 15 UAH Срок: 1 день
15 грн/1000 знаков с пробелами. Опыт работы над курсовыми проектами (технический текст). [email protected]
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
Готова сотрудничать. Обсудить детали можно по почте - [email protected]
Бюджет: 0 UAH Срок: 1 день
Профессиональный технический переводчик. Свободное владение русским и украинским языками.
Стоимость: 40 грн. за 1800 знаков с пробелами.
e-mail: [email protected]
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
готова работать, жду предложений. [email protected]
Бюджет: 0 EUR Срок: 5 дней
Готова взять работу!!!!Выполню все качественно и быстро!На счет цены договоримся. [email protected]
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
Готов сотрудничать
Бюджет: 5 USD Срок: 1 день
Качественно, быстро!
5$ за 1800 знаков с пробелами. По предоплате.
Являюсь лидером среди переводчиков веблансер.net
Более 5 лет переводческой деятельности.
Огромный опыт по переводу сайтов, технических инструкций, статей, книг.
Безупречный язык, умение грамотно и красиво выражать мысли.
---
email: [email protected]
Skype: translation.enru
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
Готова поработать [email protected]
Бюджет: 0 EUR Срок: 5 дней
Легко! Пишите [email protected]
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
Имею филологическое образование (ДонНУ), свободно владею русским и украинским языками. Переведу текст в кратчайшие сроки и качественно. Обращайтесь [email protected]
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
Высшее техническое образование. Пишу постоянно технические отчеты как на русском так и на украинском языках. Готов плодотворно посотрудничать. Пишите [email protected]. Стоимость обсуждаема.
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
Отлично знаю украинской язык, хорошо владею русским.
Закончил ИФНТУНГ (Ивано-Франковской национальной технической университет нефти и газа).
Веду свой блог на украинском языке.
Имею опыт, часто сталкивался с подобными заданиями еще в универе (писал рефераты, курсовые, диплом).
Если заинтересовало, пишите в приват или на [email protected]
Бюджет: 1 UAH Срок: 1 день
Если не срочно и небольшие объемы – можем посотрудничать.
Стоимость перевода зависит от:
-сложности технического текста,
-формы и качества исходного текста.
Якщо не терміново і невеликі обсяги - можемо співпрацювати.
Вартість перекладу залежить від:
-складності технічного тексту,
-форми і якості вихідного тексту.
Бюджет: 1 EUR Срок: 1 день
ВО, владею Украинским, Русским. Имел опыт перевода и диалогов в производстве на языках.
[email protected]
(066) 9458813 Дмитрий
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
Обращайтесь. Есть опыт переводов технической документации.
Бюджет: 0 EUR Срок: 1 день
Высшее техническое образование. Свободное владение русским и украинским языком. Готова сотрудничать.
Мы ищем переводчиков, которые могут предоставить качественные переводы с английского на один или несколько из следующих языков: Польский Немецкий Итальянский Португальский Испанский О сотрудничестве: Наши проекты включают перевод различных типов контента с сохранением точности, естественного потока языка и оригинального сообщения. Мы ищем переводчиков, которые могут обеспечить стабильное качество и стать частью нашей растущей сети фрилансеров. Обязанности: Точно переводить контент с английского на ваш родной/целевой язык Обеспечивать правильную грамматику, терминологию и культурную адаптацию Проверять переводы на ясность и качество Соблюдать согласованные сроки и требования проекта Требования: Отличные письменные навыки общения на целевом языке Хорошее понимание английского языка Предыдущий опыт перевода является преимуществом Способность работать самостоятельно и ответственно управлять назначенными задачами Внимание к деталям и приверженность качеству Мы заинтересованы в установлении долгосрочного сотрудничества с надежными переводчиками, которые могут поддерживать наши международные проекты. Подайте заявку сейчас и станьте частью команды TalentHub по языкам.
TalentHub расширяет нашу глобальную языковую команду и в настоящее время ищет опытных переводчиков для поддержки предстоящих и текущих проектов перевода. Мы ищем надежных фрилансеров, которые могут предоставить точные, естественные и качественные переводы с английского на следующие языки: Польский Немецкий Итальянский Португальский Испанский Детали проекта: Перевод общего контента, документов и цифровых материалов Упор на точность, читаемость и сохранение оригинального смысла Удаленное сотрудничество на фрилансе Возможность продолжительной работы в зависимости от результатов и доступности Кого мы ищем: Носитель или близкий к носителю уровень владения целевым языком Сильные навыки понимания английского языка Предпочтителен предыдущий опыт перевода Хорошее внимание к деталям и способность соблюдать сроки Способность профессионально общаться и работать независимо Мы ищем преданных переводчиков, заинтересованных в построении долгосрочных рабочих отношений с TalentHub. Присоединяйтесь к нашей растущей международной команде и помогите нам предоставлять качественный многоязычный контент по всему миру.
TalentHub Remote Jobs в настоящее время ищет фриланс-переводчиков, свободно владеющих русским языком, для удаленных проектных возможностей. Роль: Фриланс-переводчик русского языка Тип работы: Удаленная График: Гибкий, в зависимости от доступности проектов Местоположение: Открыто для квалифицированных кандидатов Что мы ищем: • Сильные навыки русского языка • Хорошее внимание к деталям • Способность соблюдать согласованные сроки • Надежный доступ в интернет Заинтересованы? Отправьте нам сообщение с кратким введением и вашим опытом перевода, чтобы узнать больше о текущих возможностях. Детали проекта, требования, сроки и компенсация будут предоставлены перед тем, как вы примете любое задание. Плата за трудоустройство или подачу заявки не требуется. TalentHub Remote Jobs Соединяем фриланс-таланты с удаленными возможностями.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.