Бюджет: 250 UAH Срок: 1 день
Добрый день. Знаний английского более чем достаточно для качественного перевода. Начать работу могу уже сегодня. Работаю через Сейф.
На постоянной основе нужно переводить статьи о женской моде с английского на русский.
Нужна девушка, которой знакома и интересна тематика моды и стиля. Желательно, чтобы были примеры статей на эту тему, или хотя бы примеры перевода с английского.
Переводить статьи НЕ нужно дословно. Некоторые слова/обороты можно (и даже нужно) пропускать или перефразировать, чтобы на русском звучало правильно.
Вообще, большой плюс, если можете на ходу перефразировать прочитанное и написать не чистый перевод, а несколько отрерайченный перевод.
Ссылки на статьи дам выбранным специалистам. Оплата - 25 грн/1000 знаков без пробелов.
Любители присылать слегка причесанный гугл транслейт проходим мимо.
Бюджет: 250 UAH Срок: 1 день
Добрый день. Знаний английского более чем достаточно для качественного перевода. Начать работу могу уже сегодня. Работаю через Сейф.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день! Заинтересовал ваш проект.
Уровень владения английским В2. Качество перевода гарантирую.
Свяжитесь со мной - обговорим детали
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Высшее филологическое образование (английский язык). Есть большой опыт переводов, а том числе и на предложенную вами тематику. Люблю моду и стиль и все, что с этим связано. Часто читаю англоязычные статьи об этом, поэтому проблем с переводом, а точнее адаптацией на русский язык не возникнет. Сделаю все быстро и качественно. Обращайтесь, обсудим сроки и стоимость.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект.
Выполню качественный и максимально быстрый перевод с адаптацией и рерайтом.
Филолог-переводчик по образованию.
Английский - уровень С1.
Имеется опыт написания статей на тему моды и косметологии.
Обращайтесь
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый вечер!
Заинтересовал Ваш проект. Как девушке мне интересна данная тематика.
Перевод будет максимально легким для читателя.
Условия и оплата устраивают.
Бюджет: 500 UAH Срок: 1 день
Добрый вечер!
Уровень английского Upper Intermediate , хочу попробовать себя в данной тематике, буду рада сотрудничеству, к сожалению не могу предоставить примеры работ, так как копирайтингом-рерайтингом активно несколько лет назад :)
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Дипломированный переводчик английского языка. Есть опыт.
Тема моды и стиля мне близка.
Буду рада сотрудничеству.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Готова приступить к работе . По специальности: филолог-переводчик. Интересуюсь модой. Буду рада сотрудничеству)
Бюджет: 200 UAH Срок: 2 дня
Добрый день, согласна с условиями работы, готова выполнить тестовое задание при необходимости.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здраствуйте, готова работать на постоянной основе. Уровень английского - С1.
Пишите в ЛС.
Бюджет: 200 UAH Срок: 30 дней
При объемах и регулярной оплате готова с вами сотрудничать. Примеры есть, но лучше кидайте статью, сделаю тестовый перевод.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, Андрей.
Меня зовут Марина и мне очень бы хотелось поработать над Вашим проектом. Женская мода мне очень близка, я очень люблю все, что связано с модой и стилем. Постоянно интересуюсь новинками, слежу за новыми тенденциями в данной сфере. Можно сказать, что я знаю о моде все:)
У меня большой опыт работы переводчиком и рерайтером в сфере женской моды и стиля. В частности, занималась переводом статей и наполнением сайта о женской моде - nicelady.ru (Вы можете посмотреть пример перевода в портфолио или же по этой ссылке).
Русский язык - родной. Уровень английского языка - С2.
Перевожу тексты вручную, без переводчиков. Гарантирую качество, грамотность и аккуратность. Могу переводить больше объемы текста. Готова выполнить тестовый перевод для оценки качества.
Все подробности можем обсудить в ЛС.
Буду рада дальнейшему сотрудничеству!
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте , готов взяться за Ваш проект , дипломированный переводчик , сделаю все качественно и в сроки , буду рад сотрудничеству. Готов работать на длительной основе
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день.
Я нет - а вот жена хорошо владеет английским.
Обсудив с ней - пришли к выводу.
Это тот проект, который она бы с удовольствием бы выполнила - учитывая ваши пожелания.
В конце вы получите тот текст который вам и нужен
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Андрей, здравствуйте!
С удовольствием выполню для Вас эту работу качественно и в срок.
Грамотность гарантирую (пунктуация, орфография, редактирование).
Свободно владею русским языком, уровень английского - В2.
Стоимость - Ваша.
Буду рада сотрудничеству.
С уважением, Екатерина.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте !
Очень хочу поработать над Вашим проектом. Это моя профильная тематика. Готова работать в больших объемах и на постоянной основе , так как очень нужны деньги , собираю на путешествие .
-Я филолог английского языка. Владею на уровне носителя.
-Так же на коммуникативном уровне владею французским и польским. -Русский и украинский - родные. -Перевожу тексты с/на английский , польский , французский , русский , украинский любовного уровня сложности и тематики.
-Проходила и постоянно прохожу курсы по копирайтингу на английском и русском языках.
-Имею опыт ведения блогов в Инстаграм и Фейсбук ( контент план, написание продающих и информационных постов , публикация , подбор фотографий , оформление профиля )
Для меня важна моя репутация и уровень удовлетворенности моих клиентов . По этому первый текст перевожу по сниженному тарифу 25 грн/1000 символов .
Если вам понравиться моя работа , обсудим условия дальнейшего сотрудничества .
Заранее спасибо !
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день! Переведу качественно, опыт работы с такой тематикой большой.
1000 символов=50 грн.
Буду рада сотрудничеству)
Бюджет: 2001 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте,я переводчик -филолог. Также,я девушка,которая активно интересуется темой фэшн. Работу делаю чётко и в срок. Пишу интересно. Ест примеры работ,могу отправит в лс.
За 25 гривен за 1000 знаков расчесать гугл и то хорошо будет. Хороший перевод от 50 стоит. А то: "хочу много, даю мало", еще и условия)
"Расчесывать" гугл - бессмысленное занятие, для профи. Да, и сложнее, чем перевод (опять же - для профи).