Бюджет: 2350 UAH Срок: 2 дня
Привет!
Мы — бюро переводов Flashorder. Работаем с более чем 30 языками, включая английский, немецкий, французский, испанский, польский, арабский и другие.
Предлагаем:
• Переводы любой тематики (техника, право, медицина, маркетинг)
• Работу с носителями языка
• Профессиональную редактуру
• Высокую скорость и качество
Гарантируем точность, пунктуальность и полную конфиденциальность. Готовы выполнить тестовое задание.
С уважением,
Команда Flashorder
Бюджет: 2300 UAH Срок: 2 дня
Читала!
Виконаю без проблем! Маю досвід у перекладі з української на англійську.
Вартість 2300, за два дні впораюся✅
Бюджет: 2700 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Меня зовут Николай, и я — человек, который любит доводить всё до результата.
Я пришёл во фриланс осознанно: мне нравится свобода выбора, ответственность за результат и возможность делать полезное для людей. В своей работе я ценю честность, качество и уважение ко времени заказчика.
Умею работать чётко по задаче, но при необходимости — могу предложить собственные идеи. Постоянно учусь новому и не боюсь сложных задач — наоборот, именно они помогают расти.
Сейчас я полностью готов к новым проектам: всё настроено, время выделено, мотивация — максимальная. Если вам нужен человек, который не пропадает, соблюдает сроки и действительно вкладывается в работу — будем на связи.
Что я гарантирую:
• Пунктуальность и честность
• Вежливую и быструю коммуникацию
• Полную конфиденциальность
• Работу на совесть, а не “для галочки”
📩 Открыт к сотрудничеству. Буду рад обсудить ваш проект!
Бюджет: 2350 UAH Срок: 2 дня
Читав.
Привет! У меня есть опыт перевода и наполнения IT сайтов (лендинги и многостраничные). Перевожу не технически, а в более живом стиле
Стоимость ориентировочно 2500. По срокам, максимум 2 дня)
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Актуальные фриланс-проекты в категории Английский язык
Описание проекта Нужен опытный редактор или переводчик английского языка для проверки уже готового перевода англоязычной версии сайта производственной компании. Важно: переводить текст с нуля не нужно. Необходимо выполнить профессиональную вычитку и редактирование готового перевода.Тематика сайта Производство и обработка металла: оцинкованный металл; стальные профили; продольная и поперечная резка металла; холодное профилирование; вентиляционные комплектующие; комплектующие для солнечных электростанций (STRUT).Объем работы около 11 000 символов (примерно 1 700 слов).Что нужно сделать проверить грамматику, пунктуацию и орфографию; сделать текст естественным для носителя английского языка; проверить правильность использования технической терминологии; убрать кальки с украинского языка; сохранить содержание и техническую точность текста; обеспечить единый стиль по всему тексту.Требования к исполнителю Будет преимуществом, если у вас есть опыт работы с: техническими переводами; производственной тематикой; металлургией; машиностроением; инженерной документацией; локализацией англоязычных сайтов.При подаче заявки, пожалуйста, укажите Есть ли у вас опыт проверки технических или производственных текстов? Приведите 1–2 примера подобных проектов. Какой ориентировочный срок выполнения? Какова стоимость выполнения работы?Бюджет Обсуждается с исполнителем.
Здравствуйте, нужен сертифицированный перевод руководства по менеджменту Руководство - 125 страниц Язык - с украинского на английский Бюджет - 500$