19 страниц. En-Ru
Доброго времени суток.
Раздаю 19 страниц текста.
Ставка 120р/1800 зсп, обсуждаема.
Языковая пара - En-Ru.
Срок приёма ставок - 23.00 28.03.2014
Срок сдачи - 12.00 03.04.2014
Постоплата Яндекс.Деньги, QIWI.
Основные требования:
1. Оформление текста в жестком соответствии с образцом, образец приложен
2. Перевод должен легко читаться, имеет место поиск, анализ информации. Не обязательно полное соответствие перевода исходнику, подстрочник не требуется. Нужно, чтобы на выходе был легко читаемый текст, который будет публиковаться на развлекательном портале.
Чтобы откликнуться на проект, необходимо:
1. Ознакомится с приложенными материалами.
2. Выполнить тестовое задание - перевести, отредактировать и подготовить к сдаче один любой отрезок текста.
3. Прислать его в формате .doc или .docx приложением к личному сообщению через сервис freelancehunt.com
Срок приёма ставок и выполненных тестовых заданий - 23.00 28.03.2014
Связь - [email protected], телефон +79272469006
- Пожалуйста, не нужно начинать работать без закрепления заказа.
Я обязательно оформлю бланк-заявку и согласую с вами всё до последней точки. Но не потерплю нарушения договоренностей. - Пожалуйста, не нужно делать Google-перевод.
Я был переводчиком-студентом-халтурщиком. Я его распознаю. И символическую работу оплачиваю тоже символически. 100 рублей на телефон и прекращение взаимодействия. - Пожалуйста, делайте предлагаемое тестовое задание.
Это позволит вам и мне четко оценить возможность сотрудничества. В качестве тестового - берите любой кусок текста проекта. - Пожалуйста, не нужно пытаться меня прогнуть на свои условия или "помогать".
Стоимость и сроки - не с потолка. По ним - я отвечаю перед вами. По ним же + качество + репутация - я отвечаю перед клиентами. - Пожалуйста, не нужно присылать мне свои ставки непосредственно на почту.
Они там теряются. Кто вы? Откуда? Где ваше портфолио? - Пожалуйста, не нужно скрываться.
Я всегда пойму, если что-то не получается или не укладываетесь в срок. Но скажите об этом заранее. Иначе - вы задерживаете мне - мне задерживает или не оплачивает клиент - я задерживаю вам. Я не благотворительная организация.
В идеале - закрепление за одним переводчиком.
1. Оформление текста в жестком соответствии с образцом, образец приложен - **пункт снят.**
2. Перевод должен легко читаться, имеет место поиск, анализ информации. Не обязательно полное соответствие перевода исходнику, подстрочник не требуется. Нужно, чтобы на выходе был легко читаемый текст, который будет публиковаться на развлекательном портале. - **пункт снят.**
Приложения 1
Отзыв заказчика о сотрудничестве с Галиной Гук
19 страниц. En-RuПеревод составлен грамотно - как с лингвистической, так и с юридической точки зрения.
Вычитан юристом. Очень серьезный уровень качества.
Отзыв фрилансера о сотрудничестве с Алексеем Лукояновым
19 страниц. En-RuХороший уровень администрирования. Есть понимание сути работы. С заказчиком, который всесторонне ориентирован в том, чем занимается, сотрудничать одно удовольствие. Для тех, кто соответствует заявленному качеству исполнения, всегда найдется работа.
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
Перевести мед документ c PL -> ENПеревести мед документ c PL -> EN Перевести мед документ c PL -> EN Перевести мед документ c PL -> EN Перевести мед документ c PL -> EN Перевод текстов, Польский язык ∙ 2 часа 50 минут назад ∙ 15 ставок |