Бюджет: 2700 UAH Срок: 3 дня
Здравствуйте.
Выполню профессионально и оперативно, могу с сохранением верстки в pdf либо docx.
С уважением, Андрей.
Привет. Есть много технической документации с польского языка на русский. Необходимо сделать перевод.
Тема касается отопления. Перевод предоставить в виде файла doc По 2 -3 предложения, черный текст польский + красный текст перевод. Так проще проверять.
Бюджет: 2700 UAH Срок: 3 дня
Здравствуйте.
Выполню профессионально и оперативно, могу с сохранением верстки в pdf либо docx.
С уважением, Андрей.
Бюджет: 2700 UAH Срок: 1 день
Добрый день! интересует ваш проект. Стоимость 65грн - 1000 сим. Также смогу помочь с переводом и подготовкой к печати флаера ( как в примере).
Бюджет: 2650 UAH Срок: 3 дня
Здравствуйте я работаю переводчиком стаж 4 года Переводил статьи, тексты, страницы, комментарии, курсовые и дипломные. С радостью выполню Ваш проект. Индивидуальный подход к Вашему проекту - гарантирую!
Цена: 35 грн / 1000 сим. На большой объём могу сделать скидку.
Время выполнения: около 3 суток.!)
Бюджет: 2700 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте, Роман!
Готова выполнить ваш проект в кратчайшие сроки.
Отлично владею указанными языками.
С документом ознакомилась.
Приступить могу в любое время.
Цена - 50 грн за 1000 символов
Пишите!
Бюджет: 2700 UAH Срок: 1 день
Готова обсудить.
Стоимость зависит от объёма, сложности и сроков.
Перевод текста - от 75 грн/1800 знаков с пробелами
Буду рада сотрудничеству!
Бюджет: 2700 UAH Срок: 2 дня
Выполню работу качественно и в срок. Цена - 30 гр за 1000знспр. Готов предоставить тестовый фрагмент.
Бюджет: 2700 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте!
Сделаю перевод бистро и качественно. Польський и русский язики знаю с детства.
Portfolio: website-designer.epizy.com
E-mail: [email protected]
Phone: +380675927492 (viber, whatsapp, telegram)
С уважением, Игорь
Бюджет: 2700 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Сделаю качественный перевод согласно всем Вашим требованиям. Готова к постоянному сотрудничеству. Стоимость 60 грн. за 1800 зсп. В случае больших объемов общая стоимость будет ниже.
Бюджет: 2700 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Свободно владею польским (С2, носитель) и русским языками, имею опыт перевода технической документации, готова работать с большим объемом текста. Стоимость - 35 грн за 1000 символов без пробелов.
Бюджет: 2700 UAH Срок: 180 дней
Добрый день. Выполню ваш перевод с учётом всех пожеланий за минимальную цену в 30 грн за 1000 символов. И поверье, вы не пожалеете если выберете меня
Бюджет: 2700 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте!
Работаю с такого рода переводами с польского, готова с вами сотрудничать.
Стоимость - 45 грн/1000 символов.
Текст длинной 1000 слов перевожу где-то за 2,5 часа.
Сделаю качественно и в сроки, буду рада вашему ответу!
Бюджет: 2700 UAH Срок: 3 дня
Здравствуйте, готов работать с Вами по ставке 70uah за 1000 знаков с пробелами исходного текста
Бюджет: 2700 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, выполню перевод по цене- 45 грн. 1000зн. Перевод предоставлю качественный,Польским владею на уровне носителя. Занималась переводом больших объемов,а также технической документации.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.